Last Updated:2025/08/31

逃げ道がなくなると、刺客は短刀で斬り付けると叫びながら彼に襲いかかった。

See correct answer

When he had nowhere to run, the assassin shouted as he lunged at him, slashing at him with a dagger.

Edit Histories(0)
Source Sentence

When he had nowhere to run, the assassin shouted as he lunged at him, slashing at him with a dagger.

Chinese (Simplified) Translation

当他无路可逃时,刺客一边喊着要用短刀砍他,一边向他扑去。

Chinese (Traditional) Translation

當退路被堵住時,刺客一邊喊著要用短刀砍向他,一邊向他襲來。

Korean Translation

도망칠 길이 없게 되자, 암살자는 단도로 베겠다고 외치며 그를 덮쳤다.

Vietnamese Translation

Khi không còn lối thoát, tên sát thủ vừa la lên rằng sẽ chém bằng con dao găm vừa lao vào tấn công anh ta.

Tagalog Translation

Nang wala nang matatakbuhan, sumalakay sa kanya ang isang mamamatay-tao habang sumisigaw at hinihiwa siya ng isang maikling patalim.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to read

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★