Last Updated:2024/06/26

春になると、飛来した鳥たちの歌声が公園を賑わせます。

See correct answer

In spring, the songs of the birds that have arrived by flying enliven the park.

Edit Histories(0)
Source Sentence

In spring, the songs of the birds that have arrived by flying enliven the park.

Chinese (Simplified) Translation

春天一到,飞来的鸟儿的歌声让公园热闹起来。

Chinese (Traditional) Translation

春天一到,飛來的鳥兒的歌聲就讓公園熱鬧起來。

Korean Translation

봄이 되면 날아온 새들의 지저귐이 공원을 활기차게 합니다.

Vietnamese Translation

Khi mùa xuân đến, tiếng hót của những chú chim bay tới làm rộn ràng cả công viên.

Tagalog Translation

Pagdating ng tagsibol, napupuno ng huni ng mga dumating na ibon ang parke.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to read

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★