Last Updated:2025/09/23

The consumer organization decided to organize a phased boycott nationwide to protest the company's lack of transparency.

See correct answer

消費者団体は企業の透明性の欠如に抗議するために、段階的なボイコットを全国規模で組織することを決定した。

Edit Histories(0)
Source Sentence

The consumer organization decided to organize a phased boycott nationwide to protest the company's lack of transparency.

Chinese (Simplified) Translation

消费者组织决定在全国范围内分阶段组织抵制行动,以抗议企业缺乏透明度。

Chinese (Traditional) Translation

消費者團體決定在全國範圍內分階段組織抵制行動,以抗議企業缺乏透明度。

Korean Translation

소비자 단체는 기업의 투명성 부족에 항의하기 위해 단계적인 보이콧을 전국 규모로 조직하기로 결정했다.

Vietnamese Translation

Các tổ chức người tiêu dùng đã quyết định tổ chức một cuộc tẩy chay theo từng giai đoạn trên toàn quốc để phản đối việc thiếu minh bạch của các doanh nghiệp.

Tagalog Translation

Nagpasya ang mga grupo ng mamimili na mag-organisa ng paunti-unting boikot sa buong bansa upang iprotesta ang kakulangan ng pagiging bukas ng mga kumpanya.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to speak

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★