Last Updated:2024/06/25

In Shinto teachings, the 'Sachimitama' is considered one of the spirits that govern human happiness.

See correct answer

幸魂は、神道の教えにおいて、人間の幸せを司る霊魂の一つとされています。

Edit Histories(0)
Source Sentence

In Shinto teachings, the 'Sachimitama' is considered one of the spirits that govern human happiness.

Chinese (Simplified) Translation

幸魂在神道的教义中被视为掌管人类幸福的灵魂之一。

Chinese (Traditional) Translation

在神道的教義中,幸魂被視為掌管人類幸福的靈魂之一。

Korean Translation

幸魂은 신도(神道)의 가르침에서 인간의 행복을 관장하는 영혼 중 하나로 여겨집니다.

Indonesian Translation

Dalam ajaran Shinto, 幸魂 dianggap sebagai salah satu roh yang mengatur kebahagiaan manusia.

Vietnamese Translation

Trong giáo lý Thần đạo, '幸魂' được coi là một trong những linh hồn phụ trách hạnh phúc của con người.

Tagalog Translation

Ayon sa mga turo ng Shinto, ang 幸魂 ay itinuturing na isa sa mga espiritu na namamahala sa kaligayahan ng tao.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to speak

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★