Last Updated:2025/09/22

Because he repeatedly distorted the facts to prioritize profit, he lost trust within the company and was branded a liar.

See correct answer

彼は利益を優先するあまり事実を繰り返し歪めたため、社内では信頼を失い嘘つきの烙印を押されてしまった。

Edit Histories(0)
Source Sentence

Because he repeatedly distorted the facts to prioritize profit, he lost trust within the company and was branded a liar.

Chinese (Simplified) Translation

他为了优先考虑利益,反复歪曲事实,因此在公司内部失去了信任,被贴上了说谎者的烙印。

Chinese (Traditional) Translation

他為了優先考量利益,屢次扭曲事實,因而在公司內失去信任,被打上說謊者的烙印。

Korean Translation

그는 이익을 지나치게 우선시하여 사실을 반복적으로 왜곡한 탓에 사내에서 신뢰를 잃고 거짓말쟁이라는 낙인이 찍히고 말았다.

Indonesian Translation

Karena dia terlalu mementingkan keuntungan hingga berulang kali memutarbalikkan fakta, dia kehilangan kepercayaan di perusahaan dan dicap sebagai pembohong.

Vietnamese Translation

Anh ta vì quá coi trọng lợi ích mà nhiều lần bóp méo sự thật, nên đã mất uy tín trong công ty và bị gán mác là kẻ nói dối.

Tagalog Translation

Dahil mas pinahalagahan niya ang kita at paulit-ulit niyang binaluktot ang mga katotohanan, nawalan siya ng tiwala sa loob ng kumpanya at binansagan siyang sinungaling.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to speak

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★