In old medical books, the phrase to expel a fetus
is recorded as meaning to push it out of the body.
In old medical books, the phrase "to expel a fetus" is recorded as meaning to push it out of the body.
在古老的医学书中,“把胎儿抛出”这一说法被记载为指将胎儿推出体外。
在舊醫書中,用於胎兒的「放る」一詞被記載為表示把胎兒推出體外。
옛 의학서에는 '태아를 내던지다'라는 말이 체외로 밀어내는 것을 의미한다고 적혀 있다.
Dalam buku-buku kedokteran kuno, kata 'membuang janin' dicatat memiliki arti mendorongnya keluar dari tubuh.
Trong các sách y học cổ, từ “放る” khi nói về thai nhi được ghi là có nghĩa là đẩy nó ra ngoài cơ thể.
Sa mga lumang aklat ng medisina, ang pariralang '胎児を放る' ay nakasulat na nangangahulugang itulak palabas ng katawan ang sanggol sa sinapupunan.