Last Updated:2025/09/23

私たちは、駅から少し離れた安い貸家に引っ越すか、都心の高い家に住み続けるかで迷っている。

See correct answer

We're torn between moving into an inexpensive house for rent a little way from the station or staying in our expensive home in the city center.

Edit Histories(0)
Source Sentence

We're torn between moving into an inexpensive house for rent a little way from the station or staying in our expensive home in the city center.

Chinese (Simplified) Translation

我们在犹豫是搬到离车站稍远一点的便宜出租屋,还是继续住在市中心昂贵的房子里。

Chinese (Traditional) Translation

我們在猶豫要搬到離車站稍遠的便宜出租屋,還是繼續住在市中心昂貴的房子。

Korean Translation

우리는 역에서 조금 떨어진 저렴한 임대주택으로 이사할지, 아니면 도심의 비싼 집에 계속 살지 고민하고 있다.

Indonesian Translation

Kami bingung apakah harus pindah ke rumah kontrakan murah yang agak jauh dari stasiun, atau tetap tinggal di rumah mahal di pusat kota.

Vietnamese Translation

Chúng tôi đang phân vân giữa việc chuyển đến một căn nhà thuê rẻ hơi xa ga, hoặc tiếp tục sống ở một căn nhà đắt tiền ngay trong khu trung tâm thành phố.

Tagalog Translation

Nag-aatubili kami kung lilipat sa isang murang inuupahang bahay na medyo malayo sa istasyon, o manatili sa isang mahal na bahay sa gitna ng lungsod.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to read

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★