Last Updated:2025/09/22

In next month's report I added annotations in red text to emphasize key points, but I chose the wording carefully so as not to give readers the wrong impression.

See correct answer

来月の報告書には、重要な箇所を強調するために赤字で注釈を入れたが、読み手に誤解を与えないよう表現を慎重に選んだ。

Edit Histories(0)
Source Sentence

In next month's report I added annotations in red text to emphasize key points, but I chose the wording carefully so as not to give readers the wrong impression.

Chinese (Simplified) Translation

在下个月的报告中,我用红色注释标出重要的部分以示强调,但为了不让读者产生误解,慎重选择了表述。

Chinese (Traditional) Translation

我在下個月的報告中以紅字註記重要部分以強調,但為了避免讀者產生誤解,我慎重選擇了措辭。

Korean Translation

다음 달 보고서에는 중요한 부분을 강조하기 위해 빨간 글씨로 주석을 달았지만, 읽는 이가 오해하지 않도록 표현을 신중하게 선택했다.

Indonesian Translation

Dalam laporan bulan depan, saya menambahkan catatan berwarna merah untuk menyoroti bagian-bagian penting, tetapi saya memilih ungkapan dengan hati-hati agar tidak menimbulkan kesalahpahaman bagi pembaca.

Vietnamese Translation

Trong báo cáo tháng tới, tôi đã ghi chú bằng chữ màu đỏ ở những chỗ quan trọng để nhấn mạnh, nhưng đã lựa chọn cách diễn đạt một cách thận trọng để không gây hiểu lầm cho người đọc.

Tagalog Translation

Sa ulat para sa susunod na buwan, naglagay ako ng mga anotasyong naka‑pula upang bigyang-diin ang mga mahahalagang bahagi, ngunit maingat kong pinili ang mga salita upang hindi magdulot ng maling pagkaunawa sa mga mambabasa.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to speak

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★