When I learned that he, who had outwardly behaved obediently, had been committing small thefts in the shopping district at night, the trust I had in him collapsed with a crash.
表向きは従順に振る舞っていた彼が、夜になると商店街で小さな盗みを重ねていたと知ったとき、信頼が音を立てて崩れた。
When I learned that he, who had outwardly behaved obediently, had been committing small thefts in the shopping district at night, the trust I had in him collapsed with a crash.
表面上表现得很顺从的他,到了夜里却在商店街里反复偷窃。得知这一点时,信任轰然崩塌。
表面上看起來很順從的他,一到晚上便在商店街接連偷竊小東西,當得知這件事時,信任轟然崩塌。
겉으로는 순종하는 척하던 그가 밤이면 상점가에서 자잘한 도둑질을 반복해왔다는 것을 알게 되었을 때, 신뢰는 우르르 무너졌다.
Saat kutahu bahwa dia, yang tampak patuh di muka umum, ternyata pada malam hari berulang kali mencuri-curi di kawasan pertokoan, kepercayaanku runtuh berderak.
Khi biết rằng anh ta, người bên ngoài cư xử ngoan ngoãn, nhưng ban đêm lại lén lút ăn cắp vặt ở khu phố chợ, lòng tin bỗng chốc sụp đổ.
Nang malaman namin na siya —na sa panlabas ay kumikilos nang masunurin— ay tuwing gabi sa kalye ng mga tindahan ay paulit-ulit na nagnanakaw ng maliliit na bagay, agad na gumuho ang tiwala.