Last Updated:2025/09/22

宴が終わり皆が静かになったとき、今回の手作りの料理が単なる食事を越えて心のこもったご馳走様であったことに改めて感謝した。

See correct answer

When the banquet ended and everyone fell silent, I felt renewed gratitude that the homemade dishes were, more than just a meal, a heartfelt feast.

Edit Histories(0)
Source Sentence

When the banquet ended and everyone fell silent, I felt renewed gratitude that the homemade dishes were, more than just a meal, a heartfelt feast.

Chinese (Simplified) Translation

宴会结束,大家都安静下来时,我再次感激这次手工制作的菜肴不仅仅是普通的食物,而是一份充满心意的盛宴。

Chinese (Traditional) Translation

宴會結束,大家靜下來的時候,我再次感謝這次的手作料理不只是餐食,而是充滿誠意的美味饗宴。

Korean Translation

연회가 끝나고 모두가 조용해졌을 때, 이번에 손수 만든 요리가 단순한 식사를 넘어 마음이 담긴 진심 어린 대접이었음을 다시금 감사했다.

Indonesian Translation

Ketika pesta usai dan semua orang menjadi hening, aku kembali bersyukur bahwa masakan buatan tangan kali ini bukan sekadar makanan, melainkan hidangan yang penuh ketulusan.

Vietnamese Translation

Khi bữa tiệc kết thúc và mọi người trở nên yên lặng, tôi lại một lần nữa cảm thấy biết ơn vì những món ăn tự tay làm lần này không chỉ là một bữa ăn đơn thuần mà còn là một bữa đãi ngộ chan chứa tấm lòng.

Tagalog Translation

Nang natapos ang salu-salo at naging tahimik ang lahat, muli kong pinasalamatan na ang mga lutong bahay na putahe ngayon ay hindi lamang basta pagkain kundi isang taos-pusong handog.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to read

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★