The scene of children's shoes left among the rubble, faded and soaked by rain, bore witness to a misery that would not fade even years after the war.
The scene of children's shoes left among the rubble, faded and soaked by rain, bore witness to a misery that would not fade even years after the war.
瓦砾中遗留的儿童鞋被雨水打湿、褪色的景象,诉说着战后多年也无法抹去的悲惨。
瓦礫中遺留的孩童鞋被雨水淋濕、褪色的景象,訴說著戰後無論過了多少年也無法抹去的悲慘。
잔해에 남겨진 아이의 신발이 비에 젖어 색이 바래 있는 광경은 전후 몇 년이 지나도 사라지지 않는 참혹함을 말해주고 있었다.
Pemandangan sepatu anak yang tersisa di antara reruntuhan itu, basah oleh hujan dan warnanya memudar, menggambarkan kesengsaraan yang tak hilang meskipun bertahun-tahun telah berlalu sejak perang.
Hình ảnh chiếc giày trẻ con để lại trên đống đổ nát, ướt mưa và phai màu, kể về nỗi bi thảm không phai dù đã nhiều năm trôi qua sau chiến tranh.
Ang tanawin ng sapatos ng bata na naiwan sa mga guho, nabasa ng ulan at kumupas ang kulay, ay nagpapakita ng trahedya na hindi nawawala kahit ilang taon na ang lumipas mula nang magwakas ang digmaan.