Last Updated:2025/09/22

彼は歴史的建造物を保存する際、単なる観光資源としてではなく、その場所が持つ神聖な価値を尊重するべきだと主張した。

See correct answer

He argued that when preserving historical buildings, we should respect the sacred value of the place rather than treat them merely as tourist resources.

Edit Histories(0)
Source Sentence

He argued that when preserving historical buildings, we should respect the sacred value of the place rather than treat them merely as tourist resources.

Chinese (Simplified) Translation

他主张在保护历史建筑时,不应仅仅把它们视为旅游资源,而应尊重这些场所所具有的神圣价值。

Chinese (Traditional) Translation

他主張在保存歷史建築時,應尊重該場所所具有的神聖價值,而非僅僅把它當作觀光資源。

Korean Translation

그는 역사적 건축물을 보존할 때 단순한 관광 자원으로서가 아니라 그 장소가 지닌 신성한 가치를 존중해야 한다고 주장했다.

Indonesian Translation

Ia berpendapat bahwa ketika melestarikan bangunan bersejarah, kita harus menghormati nilai sakral yang dimiliki tempat itu, bukan sekadar menjadikannya sumber daya wisata.

Vietnamese Translation

Ông ấy cho rằng khi bảo tồn các công trình lịch sử, cần tôn trọng giá trị thiêng liêng của địa điểm đó chứ không nên coi chúng chỉ là tài nguyên du lịch.

Tagalog Translation

Iginiit niya na sa pangangalaga ng mga makasaysayang gusali, dapat igalang ang banal na halaga ng lugar at hindi ito dapat ituring lamang bilang pinagkukunan ng turismo.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to read

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★