Last Updated:2024/06/24

Souta lived strongly like a storm, yet quietly.

See correct answer

颯は嵐のように強く、しかし静かに生きていました。

Edit Histories(0)
Source Sentence

Souta lived strongly like a storm, yet quietly.

Chinese (Simplified) Translation

颯像暴风一样强大,但却静静地生活着。

Chinese (Traditional) Translation

颯像風暴般強大,卻靜靜地生活著。

Korean Translation

하야테는 폭풍처럼 강했지만, 조용히 살고 있었습니다.

Indonesian Translation

Hayate kuat seperti badai, namun hidup dengan tenang.

Vietnamese Translation

颯 mạnh mẽ như một cơn bão, nhưng đã sống một cách yên lặng.

Tagalog Translation

Si Hayate ay malakas na parang bagyo, ngunit namuhay nang tahimik.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to speak

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★