Last Updated:2025/09/22

当初予定されていた八時着の列車が信号トラブルで遅れたため、発表会の準備を進めていたスタッフは急遽対応を迫られ、スケジュールの再調整を余儀なくされた。

See correct answer

Because the train originally scheduled to arrive at 8 was delayed due to a signal failure, the staff who had been preparing for the presentation were forced to respond at short notice and had to significantly revise their schedule.

Edit Histories(0)
Source Sentence

Because the train originally scheduled to arrive at 8 was delayed due to a signal failure, the staff who had been preparing for the presentation were forced to respond at short notice and had to significantly revise their schedule.

Chinese (Simplified) Translation

原定于八点到达的列车因信号故障延误,正在为发布会做准备的工作人员被迫紧急应对,不得不重新调整日程。

Chinese (Traditional) Translation

原本預定八點抵達的列車因號誌故障而延誤,正在準備發表會的工作人員被迫緊急應對,不得不重新調整日程。

Korean Translation

당초 예정되어 있던 8시 도착 열차가 신호 문제로 지연되자 발표회 준비를 하던 스태프들은 급히 대응해야 했고 일정을 재조정할 수밖에 없었다.

Vietnamese Translation

Vì chuyến tàu dự kiến đến lúc 8 giờ bị trễ do sự cố tín hiệu, đội ngũ nhân viên đang chuẩn bị cho buổi thuyết trình đã phải ứng phó gấp và buộc phải điều chỉnh lại lịch trình.

Tagalog Translation

Dahil naantala ng problema sa signal ang tren na orihinal na nakatakdang dumating ng alas-otso, napilitan ang mga kawani na naghahanda para sa presentasyon na agarang tumugon at kinailangan nilang muling isaayos ang iskedyul.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to read

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★