Having married into the long-established rural family as the groom, he gradually implemented innovative management reforms while enduring the pressure to succeed the family business and scrutiny from outsiders.
田舎暮らしの老舗に婿入りした彼は、家業を継ぐ重圧と外からの視線に耐えつつ、革新的な経営改革を少しずつ進めていった。
Having married into the long-established rural family as the groom, he gradually implemented innovative management reforms while enduring the pressure to succeed the family business and scrutiny from outsiders.
他入赘到乡下的老字号,承受着继承家业的重压和外界的目光,同时一点一点地推进着革新的经营改革。
他入贅到鄉間的老字號,忍受著繼承家業的沉重壓力與外界的目光,並逐步推行創新的經營改革。
시골의 오랜 가업에 사위로 들어간 그는, 가업을 잇는 중압감과 외부의 시선을 견디면서 혁신적인 경영 개혁을 조금씩 추진해나갔다.
Ia yang menjadi menantu di sebuah usaha keluarga lama di pedesaan, sambil menahan tekanan untuk meneruskan usaha keluarga dan sorotan dari luar, perlahan-lahan menerapkan reformasi manajemen yang inovatif.
Anh ấy làm rể vào một cơ ngơi lâu đời ở vùng nông thôn; vừa chịu sức ép phải tiếp quản nghề gia đình và những ánh mắt soi mói từ bên ngoài, vừa dần dần tiến hành các cải cách quản lý mang tính đổi mới.
Bilang manugang sa isang matagal nang itinatag na negosyo sa kanayunan, dahan-dahang ipinatupad niya ang makabagong reporma sa pamamahala habang tinitiis ang bigat ng pagmamana sa negosyo ng pamilya at ang mga tingin mula sa labas.