Last Updated:2024/06/26
(Japanese folklore) Shapeshifting monster, 妖怪 (yōkai), which for a ruse takes the form of either a helpless baby or tiny old man, crying near woodland trails and crushes passersby who stop to help as it transforms to devour them.
See correct answer
子泣き爺
Edit Histories(0)
Source Word
子泣き爺
Hiragana
こなきじじい
Noun
Japanese
Japanese Meaning
日本の伝承に登場する妖怪で、赤ん坊や小さな老人に化けて人を油断させ、助けようと近づいた者に取りついて重くのしかかり、押しつぶしたり命を奪うとされる存在。 / 夜道や山道などで聞こえる子どもの泣き声や、不気味な老人の姿に対する恐怖心を象徴的に表した妖怪像。
Easy Japanese Meaning
山の中であかちゃんや小さなおじいさんのすがたになり、人をだましておそうようかい
Chinese (Simplified) Meaning
日本民间传说中的妖怪 / 常伪装成哭泣的婴儿或矮小老翁诱骗行人 / 被抱起后骤然变得极重,压死并吞食受害者的怪物
Chinese (Traditional) Meaning
日本妖怪,會化身為嬰兒或矮小老翁,在林道哭泣引誘路人,抱起後突然增重壓死並吞食受害者。 / 以哭泣求助作誘餌的變形怪物。 / 假扮無助嬰孩或小老翁的食人妖怪。
Korean Meaning
일본 민속의 요괴로, 숲길에서 우는 아기나 작은 노인으로 변장해 사람을 꾀는 괴물. / 안아 주면 급격히 무거워져 피해자를 짓눌러 해친다고 전해지는 변신 요괴.
Indonesian
yōkai Jepang yang menyamar sebagai bayi atau kakek kecil yang menangis di jalur hutan / makhluk jadi-jadian yang memancing belas kasihan; saat diangkat menjadi sangat berat lalu menindih dan memangsa penolongnya
Vietnamese Meaning
yêu quái Nhật Bản giả dạng em bé hoặc ông già tí hon, khóc bên lối rừng để lừa người qua đường / khi được bế lên sẽ trở nên cực nặng, nghiền nát rồi ăn thịt nạn nhân
Tagalog Meaning
yōkai/halimaw sa alamat ng Hapon na nag-aanyong umiiyak na sanggol o munting matanda / halimaw na nagiging lubhang mabigat kapag binuhat, dinudurog at nilalamon ang tumulong / mapanlinlang na nilalang sa mga daang kagubatan na umaakit sa nagdaraan sa pag-iyak
Sense(1)
(Japanese folklore) Shapeshifting monster, 妖怪 (yōkai), which for a ruse takes the form of either a helpless baby or tiny old man, crying near woodland trails and crushes passersby who stop to help as it transforms to devour them.
( canonical )
( romanization )
( hiragana )