Last Updated:2024/06/25
The festival of seven herbs; also known as 人日 (じんじつ, jinjitsu): human day,
one of the five seasonal festivals (五節句 (gosekku). It is celebrated on January 7.
See correct answer
七草の節句
Edit Histories(0)
Source Word
七草の節句
Hiragana
ななくさのせっく
Proper noun
Japanese Meaning
五節句の一つで、1月7日に春の七草を入れた粥を食べて無病息災を願う行事。人日(じんじつ)の節句。
Easy Japanese Meaning
いちがつなのかにななくさのかゆをたべてけんこうをねがうぎょうじ
Chinese (Simplified) Meaning
日本的七草节,五节句之一,于1月7日庆祝 / 又称人日,传统食七草粥以祈健康
Chinese (Traditional) Meaning
日本五節句之一,「人日」,於1月7日慶祝的節日。 / 又稱七草節,食七草粥以祈求健康平安。
Korean Meaning
일본의 명절로 1월 7일에 일곱 가지 나물로 만든 죽을 먹는 절기. / 오절구의 하나. / 사람의 날(인일)이라 하여 건강과 장수를 비는 풍습.
Indonesian
festival Jepang tujuh herba, dirayakan pada 7 Januari / Jinjitsu (Hari Manusia), termasuk salah satu dari lima festival musiman
Vietnamese Meaning
Lễ Thất thảo, một trong năm tiết lễ theo mùa, diễn ra ngày 7/1. / Nhân nhật (Jinjitsu): ngày ăn cháo bảy loại rau để cầu sức khỏe. / Lễ hội bảy loại thảo mộc truyền thống của Nhật Bản vào mùng 7 tháng 1.
Tagalog Meaning
kapistahan ng pitong halamang-gamot sa Hapon, ipinagdiriwang tuwing Enero 7 / tinatawag ding “Araw ng Tao” (Jinjitsu), isa sa limang pana-panahong pista (Gosekku) / kaugalian na kumain ng lugaw na may pitong halaman (nanakusa-gayu) sa araw na ito
Sense(1)
The festival of seven herbs; also known as 人日 (じんじつ, jinjitsu): human day,
one of the five seasonal festivals (五節句 (gosekku). It is celebrated on January 7.
( canonical )
( romanization )
( hiragana )