Last Updated:2024/06/25
Alternative spelling of 天下り: descent to earth from heaven; an avatar; in Japan's postwar period, the practice of awarding a high-level bureaucrat with a high-paying job after retirement (also spelled 天下り): a kind of revolving door syndrome
See correct answer
天降
Edit Histories(0)
Source Word
天降
Hiragana
あまくだり
Kanji
天下り
Noun
alt-of
alternative
Japanese Meaning
神や天上の存在が地上に降りてくること。また、その現象や状態を指す語。 / 転じて、官僚など公的機関の高級職にあった者が、退職後に関連する民間企業や団体などの高待遇ポストに就く慣行(「天下り」と同様の意味)。
Easy Japanese Meaning
てんからかみがおりること。また、やくにんがやめたあとにおかねのよいしごとにうつること。
Chinese (Simplified) Meaning
天神下凡,降临人间 / 神的化身 / 日本战后官僚退休后转入高薪岗位的安置做法(旋转门现象)
Chinese (Traditional) Meaning
從天而降、神祇降臨 / 神的化身、降世 / (日本)退休高階官僚轉任高薪民間職位的慣例(官僚旋轉門)
Korean Meaning
하늘에서 내려옴; 신의 강림 / 화신 / (일본) 전후 고위 관료의 퇴직 후 민간·공공기관에서 고액 자리를 보장받는 관행; 낙하산/회전문 인사
Indonesian
turunnya dari langit ke bumi / avatar; penjelmaan ilahi / praktik amakudari: penempatan birokrat pensiunan pada jabatan bergaji tinggi
Vietnamese Meaning
sự giáng trần; thần linh từ trời xuống / hiện thân, hóa thân (avatar) / “amakudari”: bố trí việc làm lương cao cho quan chức cấp cao sau khi nghỉ hưu (hiện tượng cửa xoay)
Tagalog Meaning
pagbaba mula sa langit tungo sa lupa / inkarnasyon o anyo ng diyos (avatar) / sa Japan, pagtatalaga ng retiradong mataas na burukrata sa mataas‑suweldong posisyon sa pribadong sektor
Sense(1)
Alternative spelling of 天下り: descent to earth from heaven; an avatar; in Japan's postwar period, the practice of awarding a high-level bureaucrat with a high-paying job after retirement (also spelled 天下り): a kind of revolving door syndrome
( canonical )
( romanization )
( hiragana )