Last Updated:2024/06/24

(idiomatic): dango instead of flowers, substance over form → indicating a preference for the practical over the purely aesthetic, preferring dango (which are tasty and nutritious) rather than flowers (which are merely decorative)

See correct answer

花より団子

Edit Histories(0)
Source Word

花より団子

Hiragana
はなよりだんご
Proverb
idiomatic
Japanese Meaning
花などの見た目の美しさよりも、実際に利益や役に立つものを好むこと。実利や実用性を重んじ、見栄えより中身を優先する考え方をたとえたことわざ。
Easy Japanese Meaning
きれいなものより、やくにたつものをえらぶといういみ。
Chinese (Simplified) Meaning
重实用轻美观 / 宁要实惠不要虚华 / 偏好实际利益而非外在装饰
Chinese (Traditional) Meaning
重實用勝於形式與美觀 / 寧取實惠不取虛華 / 偏好實質而非裝飾
Korean Meaning
겉치레보다 실속을 중시함 / 아름다움보다 실용을 선호함 / 보기 좋은 것보다 먹을 것을 택함
Indonesian
Mengutamakan isi daripada rupa. / Memilih yang bermanfaat dan praktis ketimbang yang indah. / Lebih suka kebutuhan nyata (seperti makanan) daripada hiasan.
Vietnamese Meaning
Chuộng thực hơn hình thức. / Thích điều thiết thực, có lợi hơn vẻ đẹp trang trí. / Ưu tiên lợi ích cụ thể hơn sự hào nhoáng.
Tagalog Meaning
mas pinipili ang praktikal kaysa sa maganda lang / pakinabang bago palamuti / laman kaysa porma
What is this buttons?

She's always been the 'dango instead of flowers' type.

Chinese (Simplified) Translation

她总是那种宁可要团子也不要花的人。

Chinese (Traditional) Translation

她一向是重實際勝過浪漫的人。

Korean Translation

그녀는 항상 꽃보다 떡을 좋아하는 타입이다.

Indonesian Translation

Dia selalu tipe yang lebih memilih makanan daripada bunga.

Vietnamese Translation

Cô ấy luôn là kiểu người thích thực tế hơn là hình thức.

Tagalog Translation

Palagi siyang mas pinipili ang pagkain kaysa sa mga bulaklak.

What is this buttons?
Sense(1)

(idiomatic): dango instead of flowers, substance over form → indicating a preference for the practical over the purely aesthetic, preferring dango (which are tasty and nutritious) rather than flowers (which are merely decorative)

canonical

romanization

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember vocabulary

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★