Last Updated:2024/06/24

to give something valuable to someone who does not understand that value: to cast pearls before swine

See correct answer

猫に小判

Edit Histories(0)
Source Word

猫に小判

Hiragana
ねこにこばん
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
価値がわからない相手に貴重なものを与えても無駄であることのたとえ。豚に真珠。
Easy Japanese Meaning
ねこにこばんは、たいせつなものを、かちがわからないひとにあげてもむだということ。
Chinese (Simplified) Meaning
把贵重之物给不懂其价值的人 / 将好东西给不识货者,毫无意义 / 徒劳的馈赠,价值被浪费
Chinese (Traditional) Meaning
把珍貴的東西給不懂欣賞的人 / 將好處或資源給予不懂其價值者而徒勞 / 對不相稱的對象付出,難有成效
Korean Meaning
가치를 모르는 사람에게 귀한 것을 주어도 소용없음 / 귀한 것을 알아보지 못하는 이에게 베푸는 호의가 헛됨 / 대상에 맞지 않는 값비싼 선물이나 조치
Indonesian
memberi sesuatu berharga kepada orang yang tak mengerti nilainya / pemberian yang sia-sia karena tidak dihargai / melemparkan mutiara kepada babi
Vietnamese Meaning
Cho thứ quý giá cho người không biết trân trọng; uổng phí. / Cho/biếu cái có giá trị nhưng đối tượng không hiểu, thành vô ích. / Như “đàn gảy tai trâu”: đem của quý cho kẻ không biết giá trị.
Tagalog Meaning
magbigay ng mahalagang bagay sa hindi nakakaunawa sa halaga / walang saysay ang ibinigay dahil hindi napapahalagahan / parang naghahagis ng perlas sa baboy
What is this buttons?

He gave a gift as useless as gold coins to a cat.

Chinese (Simplified) Translation

他送给猫一件像小判一样毫无用处的礼物。

Chinese (Traditional) Translation

他送給貓一個像小判一樣無用的禮物。

Korean Translation

그는 고양이에게 금화(小判)처럼 쓸모없는 선물을 했다.

Indonesian Translation

Dia memberi kucing hadiah yang tidak berguna, seperti memberi koin emas pada kucing.

Vietnamese Translation

Anh ta đã tặng con mèo một món quà vô dụng như đồng tiền koban.

Tagalog Translation

Binigyan niya ang pusa ng regalong kasing-walang-silbi ng isang koban.

What is this buttons?
Sense(1)

to give something valuable to someone who does not understand that value: to cast pearls before swine

canonical

romanization

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember vocabulary

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★