Last Updated:2025/08/27
See correct answer

(慣用表現、誇張表現)苦痛や危険な状況から無事に抜け出す(文字通り、「死にかけていたが、生き延びる」)

Edit Histories(0)
Source Word

죽다 살았다

Phrase
excessive idiomatic

(慣用表現、誇張表現)苦痛や危険な状況から無事に抜け出す(文字通り、「死にかけていたが、生き延びる」)

English Meaning
(idiomatic, hyperbolic) to have come out safely from a painful or risky situation (literally, "to have been dying and then live")
What is this buttons?

昨夜発生した火災現場で、私は友人たちと一緒に死にかける経験をしました。

At the scene of last night's fire, my friends and I narrowly escaped death.

What is this buttons?

romanization

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★