和英例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - Unsolved
日本語の文章を読んで、正しい英訳文章を選ぶ問題です。会話力やライティング能力を鍛えたい方におすすめです。
- 英語: the process of an egg opening and a young animal coming out
- 日本語: 卵が割れて中からヒナや幼生が出てくること
- 「鳥のヒナが誕生する」「亀の赤ちゃんが生まれる」といった、生物学的・自然界で卵がかえるプロセスを表します。
- 英語: the technique of shading with closely drawn parallel lines
- 日本語: 絵やイラストなどで、細い平行線を重ねて陰影をつける技法
- クロスハッチング(cross-hatching)とは、さらに交差させた線で陰影をより深くする手法です。
- 動詞 “hatch” (孵化する/孵化させる) + -ing で名詞化
- hatch → hatched (過去形・過去分詞), hatching (現在分詞)
- 名詞形 “hatching” は上記2つの意味で使われ、他の品詞としては “to hatch” (動詞) が代表的です。
- hatch → hatched (過去形・過去分詞), hatching (現在分詞)
- 孵化に関する生物学的な文脈や、美術・デザインの文脈で登場しやすく、やや専門性があります。
- 語幹: “hatch”
- 「(卵や計画・秘密など)を孵化させる」「(陰影を)つける」という意味を持ちます。
- 「(卵や計画・秘密など)を孵化させる」「(陰影を)つける」という意味を持ちます。
- 接尾辞: “-ing”
- 動作や状態を名詞化し、出来事・プロセスを指し示す役割をします。
- hatch (動詞): 卵がかえる/卵をかえす、陰影をつける
- hatched (形容詞・動詞過去分詞): 孵化した/陰影が施された
- cross-hatching (名詞): 交差線を使った陰影技法
- egg hatching(卵の孵化)
- hatching process(孵化の過程)
- premature hatching(早期孵化)
- successful hatching(成功した孵化)
- turtle hatching(カメの孵化)
- bird hatching season(鳥の孵化シーズン)
- cross-hatching technique(クロスハッチング技法)
- pencil hatching(鉛筆によるハッチング)
- hatching lines(ハッチング用の線)
- subtle hatching(繊細な陰影表現)
- 語源:
- “hatch” は中英語 (Middle English) の “hacchen” に由来し、ゲルマン系の古い言葉と関連があります。「卵をかえす」「何かを生み出す」という感覚を伴います。
- “hatch” は中英語 (Middle English) の “hacchen” に由来し、ゲルマン系の古い言葉と関連があります。「卵をかえす」「何かを生み出す」という感覚を伴います。
- ニュアンス:
- 生物学的な文脈では、「新しい命が生まれる」という前向きで生命力・活動性を感じさせるニュアンスを持ちます。
- 美術・デザインの文脈では、「線を使って微妙な陰影を表現する」という繊細さと技巧のイメージです。
- 生物学的な文脈では、「新しい命が生まれる」という前向きで生命力・活動性を感じさせるニュアンスを持ちます。
- 使用場面:
- 「生物の孵化」を扱う科学的・学術的な文章のほか、自然ドキュメンタリーや日常会話でも見られます。
- 「ハッチング技法」を説明する美術書やデザイン系の話題にも登場します。フォーマルな場面・カジュアルな場面のどちらでも使われますが、特に専門分野(生物学・美術)で頻出です。
- 「生物の孵化」を扱う科学的・学術的な文章のほか、自然ドキュメンタリーや日常会話でも見られます。
- 可算名詞/不可算名詞:
- “hatching” はプロセスや技法を指すときは不可算的に扱われることもあります。しかし「複数の孵化現象」や「いくつかのハッチング技法の例」という場合には可算的に扱うことも可能です。
- “hatching” はプロセスや技法を指すときは不可算的に扱われることもあります。しかし「複数の孵化現象」や「いくつかのハッチング技法の例」という場合には可算的に扱うことも可能です。
- 関連構文:
- “the hatching of + (卵や生物)”
- 例: “the hatching of sea turtles” (ウミガメの孵化)
- “cross-hatching in + (絵/デザイン)”
- 例: “cross-hatching in the sketch” (スケッチでのクロスハッチング)
- “the hatching of + (卵や生物)”
- “I watched a video of the hatching of baby turtles on the beach.”
- (浜辺でベビータートルがかえる動画を見たんだ。)
- (浜辺でベビータートルがかえる動画を見たんだ。)
- “My art teacher taught me basic hatching techniques for shading.”
- (美術の先生が、陰影をつけるための基本的なハッチング技法を教えてくれたよ。)
- (美術の先生が、陰影をつけるための基本的なハッチング技法を教えてくれたよ。)
- “Did you see the hatching of those chicks in the backyard?”
- (裏庭でヒナがかえったのを見た?)
- “Our company’s new logo used a subtle hatching pattern to create a 3D effect.”
- (私たちの会社の新しいロゴは、微妙なハッチングパターンを使って立体感を出しました。)
- (私たちの会社の新しいロゴは、微妙なハッチングパターンを使って立体感を出しました。)
- “The hatching process in our fish farm is carefully monitored for quality.”
- (養魚場での孵化プロセスは、品質管理のために綿密に監視されています。)
- (養魚場での孵化プロセスは、品質管理のために綿密に監視されています。)
- “We need to finalize the design layout, especially the hatching in the background.”
- (特に背景のハッチングの部分を中心に、デザインレイアウトを仕上げる必要があります。)
- “The research focuses on the hatching success rate of endangered frog species.”
- (この研究は、絶滅危惧種のカエルの孵化成功率に注目しています。)
- (この研究は、絶滅危惧種のカエルの孵化成功率に注目しています。)
- “Proper hatching techniques are crucial in accurately representing texture in scientific illustrations.”
- (科学的イラストで質感を正確に表すには、適切なハッチング技法が極めて重要です。)
- (科学的イラストで質感を正確に表すには、適切なハッチング技法が極めて重要です。)
- “Data suggest that temperature greatly impacts the hatching period of reptile eggs.”
- (データによると、気温が爬虫類の卵の孵化期間に大きく影響することが示唆されています。)
- birth (誕生)
- 肉体的に生まれること全般を指し、“hatching” は「卵から生まれる」点が特化しています。
- 肉体的に生まれること全般を指し、“hatching” は「卵から生まれる」点が特化しています。
- emergence (出現)
- より広義に、何かが現れること全般。この中に「卵からの出現」という文脈も含まれますが、抽象的です。
- より広義に、何かが現れること全般。この中に「卵からの出現」という文脈も含まれますが、抽象的です。
- cross-hatching (クロスハッチング)
- “hatching” の一種。より細かく交差する線で陰影を深める技法。
- “hatching” の一種。より細かく交差する線で陰影を深める技法。
- 厳密な反意語はありませんが、強いて挙げるなら
- unhatched egg (孵化していない卵)
- “laying” (産卵) が「卵を産む過程」であり、孵化の前段階です。
- unhatched egg (孵化していない卵)
- 発音記号(IPA): /ˈhætʃ.ɪŋ/
- アクセントは第1音節 “HAT” に置かれます。
- アクセントは第1音節 “HAT” に置かれます。
- アメリカ英語 / イギリス英語: 両者ともほぼ同じ発音です。[hát-ching]と言えば通じます。
- よくある誤り:
- “hitching” (/ˈhɪtʃ.ɪŋ/) と混同しないように注意しましょう。
- スペルミス: “hatching” で “t” の位置を間違えて “hahting” などと書かないようにしましょう。
- 同音異義語との混同: “hatching” と “hitching” は似ていますが意味が異なります(“hitching” は「ヒッチ(をする)」「引っかける」など)。
- 試験対策:
- TOEICや英検ではあまり頻出の単語ではありませんが、専門的な文脈(生物学や芸術)に関する英文で出現する場合があります。
- 文脈をしっかりと読むことで、孵化なのか、描画技法なのかを判断しましょう。
- TOEICや英検ではあまり頻出の単語ではありませんが、専門的な文脈(生物学や芸術)に関する英文で出現する場合があります。
- ヒント1: “hat” + “ch” + “ing” と分解してみて、帽子(hat)の中からヒナがピヨッと出てくるイメージを思い浮かべると覚えやすいかもしれません。
- ヒント2: 美術の「ハッチング線」は、卵の殻(egg shell)を少しずつ削っているようなイメージで、「影を産み出す」線だと捉えると記憶に残りやすいです。
- 原形: finance
- 三人称単数現在形: finances
- 現在進行形: financing
- 過去形: financed
- 過去分詞形: financed
- 名詞: finance (財政、金融)
例: “He works in finance.”(彼は金融業界で働いている) - 形容詞: financial (財政の、金融の)
例: “She is responsible for the company’s financial decisions.”(彼女は会社の財務判断を担当している) - 名詞: financier (金融業者、資本家)
例: “The financier invested in several tech startups.”(その金融業者は複数のテクノロジー系スタートアップに投資した) - B2(中上級)
「finance (動詞)」は、ビジネスや経済関連の文脈でよく出てくるため、中上級レベル(B2)以上の学習者が理解・活用できる単語といえます。 - 語源としてのコア要素: “finan-” はラテン語 “finis(終わり、完結)”から派生したフランス語 “finance” に由来しており、「支払いを終わらせる」「決済」が元々の意味合い。
- 資金を提供する
例: “They decided to finance the new startup.”(彼らは新しいスタートアップに資金を提供することを決めた) - 費用をまかなう
例: “The company financed her trip to the conference.”(会社が彼女の会議出張費を負担した) - finance a project(プロジェクトに資金を出す)
- finance one’s education(教育費を出す)
- finance the purchase(購入費をまかなう)
- finance expansion(事業拡大の資金を供給する)
- finance the construction(建設費を賄う)
- secure financing(資金調達を確保する)
- public financing(公的資金提供)
- private financing(民間資金提供)
- short-term financing(短期資金調達)
- long-term financing(長期資金調達)
- ラテン語の “finis(終わり)” がフランス語 “financer” を経て英語に取り入れられたと言われます。もともと「金銭的決済を終える」「支払いを締めくくる」といった概念から始まり、派生して「資金を提供する」という意味へと広がりました。
- 「finance」はビジネスや公的な場面でよく使われる、ややフォーマル寄りの言葉です。個人的な日常会話でも使われますが、プロジェクトや大きな支出に関連するときに用いられることが多いです。
- カジュアルにお金を出すことを指すときは “pay for” を使うこともありますが、「finance」はもう少し正式・制度的な文脈に用いられます。
- 日常会話: ややフォーマルな響きだが、使われる場合もある。
- ビジネス文書: 頻出。契約書や事業計画書などでは必須の単語。
- 学術的文章: 経済学や経営学の文献でしばしば使用。
- 他動詞として目的語を取る
- 例: “The government will finance the research project.”
- 例: “The government will finance the research project.”
- 形式主語構文
- 例: “It is crucial to finance new environmental initiatives.”
- 例: “It is crucial to finance new environmental initiatives.”
- 受動態
- 例: “The project was financed by private investors.”
- フォーマル: ビジネスや政府支援、報告書など
- カジュアル: 個人的にあまり使われないが、大きめの買い物(車や家など)について話すときに使う
- “I need to figure out how I’m going to finance my trip to Europe.”
(ヨーロッパ旅行の費用をどうやってまかなうか考えないといけないな。) - “They offered to help finance my wedding expenses.”
(彼らは私の結婚式の費用を出すのを手伝ってくれると言ってくれた。) - “I’m not sure if I can finance a new car right now.”
(今、新しい車の支払いをまかなえるかどうか分からないよ。) - “We’re looking for investors to finance our startup's expansion.”
(私たちはスタートアップの拡大を資金提供してくれる投資家を探しています。) - “The bank agreed to finance the purchase of the new office building.”
(銀行は新しいオフィスビル購入の資金を融資することに同意しました。) - “Securing external funding is vital to finance our research initiatives.”
(外部資金の獲得は、我々の研究プロジェクトを進めるために不可欠だ。) - “Governments often finance large-scale scientific studies to promote innovation.”
(政府はイノベーションを促進するために大規模な科学研究に資金を投じることが多い。) - “The foundation decided to finance a series of clinical trials on new vaccines.”
(財団は新しいワクチンの臨床試験シリーズに資金を提供することを決定した。) - “Financial institutions can choose to finance projects that align with sustainability goals.”
(金融機関は持続可能性の目標に合致するプロジェクトに資金を提供することを選択できる。) - fund(資金提供する)
- “fund” は「ある目的のための資金を提供する」という点で非常に近い。規模が限らず使える。
- “fund” は「ある目的のための資金を提供する」という点で非常に近い。規模が限らず使える。
- sponsor(スポンサーになる)
- 主にイベントやキャンペーンに対して「スポンサーになる」という文脈で多用。
- 主にイベントやキャンペーンに対して「スポンサーになる」という文脈で多用。
- underwrite(引き受ける、資金を支援する)
- 保険や証券など専門的な文脈で「引き受ける」という意味。フォーマル度が高い。
- 保険や証券など専門的な文脈で「引き受ける」という意味。フォーマル度が高い。
- back(資金支援する)
- 口語的で「後ろ盾をする」というニュアンスを含む。
- withdraw funding(資金を引き上げる)
- 正確には動詞+目的語の形だが、資金提供をやめる・引き上げるという真逆の意味を表す。
- アメリカ英語: /faɪˈnæns/ または /fəˈnæns/
- イギリス英語: /faɪˈnɑːns/ または /fəˈnɑːns/
- 通常 fi または fi-nan の部分に強勢がありますが、地域や話者によって “faɪ-NANS” と “fə-NANS” のように変化します。
- アメリカ英語では “fi-NANS”、イギリス英語では “fi-NAA(NS)” のように母音が伸びる傾向があります。
- 初学者は「ファイナンス」とアクセントを間違えてしまいがちです。また /ɪ/ と /aɪ/ の発音を混同し、「ファイ(fine)ナンス」「フィナンス」とブレることがありますが、どちらかの発音に寄せて明確に発音すると良いです。
- スペルミス : finance は “n” が一つだけ。しばしば “finannce” のように打ち間違える。
- 同音異義語との混同 : “finance” と似た音をもつ単語はあまりありませんが、 “finesse” (巧妙な処理) と混同しないように注意。
- TOEIC・英検での出題傾向 : ビジネス英語や金融関連の読解問題でしばしば登場する単語。文脈で名詞の “finance” との区別が求められる場合もあるので要チェック。
- 語源の “finis” は「終わり」と関連。資金の提供によって「最終的に支払いを締めくくる」というイメージが持てます。
- 勉強テクニックとして、finance は “finalize (終わりにする)” と同じ「fin-」に関わる単語とつなげて覚えると理解しやすいでしょう。
- お金関連の単語なので、 “finance” = “お金を終わりまで責任持って負う” とイメージすると覚えやすいかもしれません。
- 形容詞: irresponsible (無責任な)
- 副詞: irresponsibly (無責任にも)
- 例: She acted irresponsibly.(彼女は無責任な行動をした)
- 例: She acted irresponsibly.(彼女は無責任な行動をした)
- 名詞: irresponsibility (無責任であること)
- 例: His irresponsibility cost him his job.(彼の無責任さが原因で仕事を失った)
- 動詞形はありませんが、「irresponsible」からは副詞形・名詞形に派生します。反対に「responsible(形容詞)」や「responsibility(名詞)」が元となっており、語頭に「ir-」をつけることで否定を表しています。
- 接頭語: ir-
- 「not」という否定の意味。
- 「responsible」に否定のニュアンスを与える。
- 「not」という否定の意味。
- 語幹: respons- (responsible)
- 「責任」を表す語幹。
- 「責任」を表す語幹。
- 接尾語: -ible
- 「~できる」「~しうる」という意味合いを持つ接尾語。
- responsible (形容詞)「責任感のある」
- responsibility (名詞)「責任」
- responsibly (副詞)「責任ある態度で」
- irresponsible behavior(無責任な行動)
- be completely irresponsible(まったく無責任である)
- financially irresponsible(財政面で無責任な)
- accuse someone of being irresponsible(誰かを無責任だと非難する)
- an irresponsible remark(無責任な発言)
- downright irresponsible(まったくもって無責任な)
- prove to be irresponsible(結果的に無責任だとわかる)
- chronically irresponsible(常習的に無責任な)
- consider something irresponsible(何かを無責任だとみなす)
- irresponsible towards one’s duties(義務に対して無責任な)
- 「responsible」はラテン語の「respondeō(答える、応答する)」を語源とし、「-ible」は「~しうる」という意味を持ちます。そこに否定の接頭語「ir-」が加わり、「答えを持たない、責任を取らない」というニュアンスになりました。
- 「irresponsible」は性格や行動に対して大きな非難の気持ちを含むことが多いです。軽い文脈でも使われますが、「無責任」という意味が強いため、相手に対して直接言うとかなり強い印象を与えます。
- 口語・文章ともに使われますが、ややフォーマル寄りに響く場合もあります。カジュアルに言う場合は「He’s so careless.」などと言い換えることも。
- 形容詞としてのみ使用
- 人や行動について「無責任さ」を強調するときに使われる
- 名詞を修飾する形で使う: “He is an irresponsible person.”
- 補語として使う: “She was irresponsible.”
- It would be irresponsible (of someone) to do …
- 例: It would be irresponsible of you to ignore this problem.
- 例: It would be irresponsible of you to ignore this problem.
- call someone irresponsible
- 例: The boss called him irresponsible for missing the deadline.
- 例: The boss called him irresponsible for missing the deadline.
- 「irresponsible」は割と幅広い場面で使えます。ビジネス文書でも「irresponsible decision」といった使い方がされますが、直接相手を責める形だとカジュアルな場面でもかなり強い非難を含みます。
- “It’s so irresponsible of him to leave the door unlocked all night.”
- 彼が夜通しドアの鍵をかけずに放置するなんて、すごく無責任だよ。
- 彼が夜通しドアの鍵をかけずに放置するなんて、すごく無責任だよ。
- “Don’t be irresponsible with your money. You need to pay the bills first.”
- お金を無責任に使わないで。請求書を先に払う必要があるよ。
- お金を無責任に使わないで。請求書を先に払う必要があるよ。
- “She’s always late, which is pretty irresponsible.”
- 彼女はいつも遅刻ばかりで、結構無責任だね。
- “Leaving such an important task unfinished is highly irresponsible.”
- そんなに重要な仕事を未完了のままにしておくのは非常に無責任です。
- そんなに重要な仕事を未完了のままにしておくのは非常に無責任です。
- “It would be irresponsible not to address the customer’s complaint.”
- 顧客の苦情に対応しないのは無責任だと思います。
- 顧客の苦情に対応しないのは無責任だと思います。
- “We cannot afford any irresponsible decisions in this project.”
- このプロジェクトでもう無責任な判断は許されません。
- “Failing to cite sources accurately is considered academically irresponsible.”
- 情報源を正確に引用しないことは、学問的に無責任だとみなされます。
- 情報源を正確に引用しないことは、学問的に無責任だとみなされます。
- “An irresponsible approach to data privacy could lead to serious legal issues.”
- データプライバシーに対して無責任な対応をすると、深刻な法的問題につながりかねません。
- データプライバシーに対して無責任な対応をすると、深刻な法的問題につながりかねません。
- “Treating ethical considerations lightly is irresponsible in any professional field.”
- 倫理的配慮を軽視することは、どの専門分野でも無責任と見なされます。
- careless(軽率な)
- 「集中力の欠如」の意味合いが強い
- 「集中力の欠如」の意味合いが強い
- reckless(向こう見ずな)
- 「危険を顧みない」というニュアンスを含む
- 「危険を顧みない」というニュアンスを含む
- thoughtless(思いやりのない、軽率な)
- 「深く考えていない」という点を強調
- 「深く考えていない」という点を強調
- negligent(怠慢な)
- 「義務を怠る、注意不足」という法的・公的なシーンでよく使われる
- 「義務を怠る、注意不足」という法的・公的なシーンでよく使われる
- responsible(責任感のある)
- reliable(信頼できる)
- アメリカ英語: /ˌɪrɪˈspɑːnsəbl/
- イギリス英語: /ˌɪrɪˈspɒnsəbl/
- 「ir-re-SPON-si-ble」のように、「spon」の部分にアクセントがあります。
- “ir”を「イア」ではなく「イ(r)」と発音すること。
- 「sponsible」の部分で「スポンシブル」というように母音が曖昧になりがちなので注意。
- スペルミス: “irresponsible” の “r” が多くて混乱しがち。特に「i-r-r-e-s-p-o-n-s-i-b-l-e」の順番をしっかり覚える必要があります。
- 同音異義語との混同: 「irresponsible」と同音異義語は特にありませんが、似た形の “unresponsive”(反応がない)などと混同しないよう注意。
- 試験対策: TOEICや英検などで「responsibility/responsible」系の問題が出る際に、否定形である「irresponsible」もしばしばチェックされます。派生形との区別(responsibility, irresponsible, irresponsibilityなど)を確実に押さえましょう。
- スペリングのポイント: 「i + r + responsible」→ “irresponsible”。「responsible」の頭に「ir-」がついただけと思うと覚えやすいです。
- 音やストーリーで覚える: 「IR(アイアール)+ responsible」のイメージで、「IR」が責任をダメにする、とイメージすると定着しやすいです。
- イメージフレーズ: “An irresponsible person never responds when needed.”(必要なときに反応しない人は無責任)といったフレーズを思い浮かべると覚えやすいでしょう。
- 動詞(Verb)
- 規則動詞のように活用(過去形・過去分詞形)します:slap – slapped – slapped – slapping
- 名詞として「slap」を用いる場合もあり、「平手打ち」「ピシャリと打つ行為」という意味になります。
- B1(中級)
「普段はよく耳にし、ややニュアンスが多い場面にも対応できる語彙レベル」です。 - slap someone in the face
(人の顔を平手打ちする) - slap your hand on the table
(テーブルにバンと手をたたきつける) - slap someone on the back
(誰かの背中をパシッとたたいて励ます) - slap a fine on someone
(誰かに罰金を科す) - slap a label on something
(何かにラベルをパッと貼る) - slap something down
(書類などをバンと置く) - slap around
(平手打ちなどで虐待する、ひどく殴る) - slap together
(急いで作る、雑にまとめる) - a slap in the face
(文字通り「顔への平手打ち」から転じて「侮辱」) - slap someone with a lawsuit
(誰かを告訴する、訴訟を突きつける) - 感情的に強い響きがあり、相手を傷つける行為を連想させます。
- 「正面から相手をはたく」という響きが含まれ、しっかりと衝撃を与えるイメージがあります。
- 口語的にも文章的にも幅広く使えますが、直接的な暴力表現になるので注意が必要です。
- 冗談めかして「背中をポンとたたく」といったポジティブな使い方もあります。
- “Slap” は基本的に他動詞 (transitive verb) として使われます。例えば “He slapped me.”(彼は私を平手打ちした)のように、目的語が必要です。
- ただし、時に目的語を省略して「平手打ちを加える」動作そのものを表すこともあります(文脈から目的語が明らかの場合)。
- 名詞として使う時は「a slap」「the slap」のように可算名詞として用いられます。例:“She gave him a slap.”(彼女は彼に平手打ちをした)。
- slap + 目的語 (e.g., “She slapped his face.”)
- slap + 目的語 + 前置詞 + 場所 (e.g., “He slapped her on the back.”)
- “Don’t slap your brother like that!”
(そんな風に弟を叩いちゃだめ!) - “She slapped my hand away when I tried to grab her snack.”
(わたしがお菓子を取ろうとしたら、彼女は平手で手を払いのけた。) - “I felt a slap on the back after I told a joke.”
(冗談を言ったら、背中をパチンと叩かれたよ。) - “The manager slapped a new policy on the employees without any warning.”
(マネージャーは何の予告もなく新しい方針を従業員に押しつけた。) - “He slapped his briefcase on the table to get everyone’s attention.”
(彼は皆の注意を引くために、ブリーフケースをテーブルにバンと置いた。) - “Be careful not to slap extra fees on our regular customers.”
(常連客に追加料金をむやみに課さないよう注意してください。) - “The court decided to slap a hefty fine on the company for environmental violations.”
(裁判所は環境違反に対して、その企業に多額の罰金を課すことを決定した。) - “His papers were slapped together at the last minute, reflecting poor research quality.”
(彼の論文は締切間際に急いでまとめられたため、研究の質が低いのがうかがえた。) - “Policy makers sometimes slap sanctions on foreign entities to exert diplomatic pressure.”
(政策立案者は外交的な圧力をかけるために、しばしば海外機関に制裁を科すことがある。) - “smack”(パチンとたたく/強調度が強め)
- “hit”(叩く/最も一般的で幅広く使われる)
- “whack”(強く打ちつける/やや乱暴なニュアンス)
- “pat”(軽く叩く/優しくなでるようにたたくニュアンス)
- “strike”(打撃を加える/フォーマルかつ攻撃的)
- “caress” (そっとなでる、愛撫する)
- “stroke” (なでる)
- IPA: /slæp/
- アメリカ英語・イギリス英語ともにほぼ同じ発音:ス「ラ」ップ。
- 1音節なので、アクセント位置の違いはありません(全体をスッキリと「スラップ」と発音)。
- よくある間違いとして、“s” と “l” のつながりを不明瞭にしないよう注意しましょう。日本語で「スラップ」と伸ばすと、母音が入りすぎてしまうことがあります。
- “slap” のスペリングミス: × “slapp” や × “sleep” と混同しないように注意。
- “smack” との混同:両方とも平手打ちを表しますが、“smack” のほうがより音の強調がある場合も。
- TOIEC や英検などでは、直接的な暴力表現はあまり頻出しませんが、熟語的な表現(“slap a fine on ~” など)で出題される場合があります。
- “Slap” は音として「パシッ」「バシッ」といったイメージで覚えるとわかりやすいです。
- “s” → “l” → “a” → “p” と、舌先と唇を意識してハッキリと区切るように発音するのがポイントです。
- 物理的に「叩く」以外にも「罰金を科す」などの派生的な意味にも広がるので、イメージの幅を広げて覚えましょう。
- 「environmentally friendly」は「環境」にあたる“environment”と、副詞形“environmentally”+形容詞“friendly”が組み合わさった表現です。
- 実際には製品や行動・政策などが「環境を破壊しにくい」「エコである」ことを示す場面で用いられます。
- 形容詞なので、動詞のような活用はありません。名詞として使われる場合は基本的に“environmental friendliness”(環境への優しさ)という形で表現されることがあります。
- 副詞形は存在せず、“in an environmentally friendly way”などの句で副詞的に表現します。
- B2(中上級):ある程度英語に慣れ、複雑な話題についても理解や表現ができるレベルです。環境問題という抽象的かつ身近なトピックに対応できる語彙の一つとして覚えるとよいでしょう。
- environment(環境)+ -al(形容詞化の接尾語)+ -ly(副詞化の接尾語) = environmentally
- friendly(優しい、親しみのある、助けになる)
- eco-friendly(エコフレンドリー、環境にやさしい)
- green technology(環境に配慮したテクノロジー)
- sustainable development(持続可能な開発)
- reduce carbon footprint(炭素排出量を削減する)
- environmentally responsible(環境に責任を持った)
- conserve resources(資源を節約する)
- renewable energy(再生可能エネルギー)
- organic farming(有機農業)
- biodegradable materials(生分解性素材)
- waste management(廃棄物管理)
- eco-friendly → エコフレンドリー
- green technology → 環境に配慮した技術
- sustainable development → 持続可能な開発
- reduce carbon footprint → 炭素排出量を減らす
- environmentally responsible → 環境に責任を持つ
- conserve resources → 資源を節約する
- renewable energy → 再生可能エネルギー
- organic farming → 有機農業
- biodegradable materials → 生分解性のある素材
- waste management → 廃棄物管理
- environmentは古フランス語や中世ラテン語が語源で、“environ”(周囲の土地)などの血筋を引きます。
- “environmentally friendly”という形で広く使われるようになったのは、20世紀後半以降、環境保護意識が高まる時代背景とともに普及しました。
- 「環境にやさしい」という呼称は、ビジネスや広告などでも多用され、大げさに使われる場合があるため、実際に環境負荷が低いかどうかは別途確認が必要というニュアンスがありえます。
- 口語でもフォーマルでも使えますが、カジュアルな会話では“eco-friendly”がやや頻度高めです。
- 形容詞として名詞を修飾する: “environmentally friendly products” (環境に優しい製品)
- 補語として使われる: “Those products are environmentally friendly.” (それらの製品は環境に優しい)
- 可算・不可算の区別はありません(形容詞のため)。
- フォーマル・インフォーマル問わず使えますが、書き言葉でも話し言葉でも自然に使える表現です。
“I always try to buy environmentally friendly cleaning supplies.”
「掃除用品は、いつも環境にやさしいものを買うようにしてるんだ。」“We replaced our light bulbs with more environmentally friendly LED lights.”
「もっと環境にやさしいLEDライトに替えたよ。」“Do you know any environmentally friendly ways to dispose of old batteries?”
「古い電池を処分するのに環境に優しい方法って知ってる?」“Our company strives to develop environmentally friendly packaging materials.”
「弊社は環境に配慮した梱包資材の開発に努めています。」“Being environmentally friendly is part of our corporate social responsibility.”
「環境に配慮することは、当社の社会的責任の一部です。」“We aim to promote environmentally friendly practices across all departments.”
「全部署で環境に配慮した取組を促進していく予定です。」“Adopting environmentally friendly technologies can significantly reduce greenhouse gas emissions.”
「環境にやさしい技術を採用することで、温室効果ガスの排出を大幅に減らすことができる。」“Research indicates that consumers are more likely to support environmentally friendly brands.”
「研究によると、消費者は環境に配慮したブランドを支持する可能性が高いことが示されています。」“The government is introducing incentives for companies that implement environmentally friendly policies.”
「政府は環境に配慮した政策を実施する企業に対し、助成を導入しつつある。」eco-friendly(エコフレンドリー)
- 意味: 環境に優しい
- “eco-friendly”は「エコ」という言葉が入っており、口語的に使いやすい!
- 意味: 環境に優しい
green(グリーン)
- 意味: 環境に優しい(または環境に配慮した)
- 文脈によっては「環境問題に関心のある」というニュアンスも含む。
- 意味: 環境に優しい(または環境に配慮した)
sustainable(サステナブル)
- 意味: 持続可能な
- 「環境に配慮しながらも、長期的に続けられる」側面が強調される。
- 意味: 持続可能な
- polluting(汚染する)
- 環境に対してマイナス影響を及ぼす。
- 環境に対してマイナス影響を及ぼす。
- harmful to the environment(環境に害を及ぼす)
- より直接的に「害になる」という説明的な表現。
- アメリカ英語 (IPA): /ɪnˌvaɪrənˈmɛntəli ˈfrɛndli/
- イギリス英語 (IPA): /ɪnˌvaɪrənˈmɛntəli ˈfrɛndli/
- 大きな違いはありませんが、“environment”部分の発音が地域によって若干異なることがあります。
- “en-VI-ron-men-tally”と“FRIEND-ly”の強勢に注意してください。
- 大きな違いはありませんが、“environment”部分の発音が地域によって若干異なることがあります。
- “en-vi-ron-mental-ly”と“men”の部分を弱く発音しすぎる場合や、“friendly”内の“friend”の母音をあいまいに発音してしまうケースがあります。
- “environmentally friendly”を “environmental friendly” と書いてしまう間違いが多いです。必ず副詞的に“environmentally”で修飾します。
- “eco-friendly”と混同して文法的に誤用するケースがあるため、正式な文書には“environmentally friendly”もしくは“eco-friendly”のどちらかに統一すべきです。
- TOEICや英検などでは、ビジネス上のスローガンや企業の取り組みに関する問題文中に登場することがあります。環境保護に関する文章を読む際に覚えておくとよいでしょう。
- “Enviro + friend” = “環境に友好的” というイメージで、“environment”と“friend”を組み合せて覚えてみてください。
- スペリングは “environment” + “ally” + “friendly” と分解すると書きやすいです。
- 「環境に優しい」をキーワードに、身近な場面(買い物やリサイクルなど)と結びつけると覚えやすくなります。
- 英語: In a manner that shows one is happy, eager, or ready to do something without being forced.
- 日本語: 「進んで」「喜んで」「自ら進んで」。強要されることなく、前向きに何かを行うさまを表します。
例:「嫌々やるのではなく、自分から進んで行うとき」に使われます。 - 副詞のため、直接の時制変化はありません。
- 元になっている形容詞は
**willing**
(形容詞: 進んでやる気がある)。 - 名詞形には
**willingness**
(名詞: 快く…すること、意欲) などがあります。 - B2 (中上級): 「willingly」は日常会話からビジネスシーンまで幅広く登場し、ある程度英語力が必要とされるレベルの単語です。
- 「willingly」は「willing」(形容詞) + 副詞化の接尾辞「-ly」で出来ています。
- willing: 進んで~する気持ちがある
- -ly: 副詞化の接尾辞
- willing: 進んで~する気持ちがある
- will (助動詞/名詞): 「〜するつもりだ」「意志」
- willing (形容詞): 「自発的な」「進んでやる気がある」
- willingness (名詞): 「自発性」「意欲」
- accept willingly
(喜んで引き受ける) - agree willingly
(進んで同意する) - participate willingly
(自ら進んで参加する) - help willingly
(喜んで手伝う) - cooperate willingly
(進んで協力する) - come willingly
(自ら進んで来る) - work willingly
(意欲的に働く) - give willingly
(進んで与える) - serve willingly
(自発的に奉仕する) - confess willingly
(自発的に告白する) - 語源: 「willing」は古英語の「willan(望む・意図する)」に由来します。この「will」に「-ing」という形容詞化の要素が加わり、「意志をもって行う」という意味が出現しました。その後、副詞化したものが「willingly」です。
- 歴史的使用: 中世英語でも「willan」は「意欲をもつ」「望む」といった意味を持ち、現代でもその名残りを保っています。
- ニュアンス・使用時の注意: 「willingly」は肯定的・前向きな気持ちを明確に伝えたいときに使われます。どちらかといえばフォーマルからカジュアルまで幅広く使えますが、「不本意じゃない」「強制されていない」といった意味がフォーカスされます。
- 修飾対象: 「willingly」は副詞なので、主に動詞を修飾します。
- 例: “She willingly offered her help.”(彼女は進んで手伝いを申し出た。)
- 例: “She willingly offered her help.”(彼女は進んで手伝いを申し出た。)
- フォーマル/カジュアル: 比較的フォーマル寄りでもカジュアルでも問題なく使えます。ただしカジュアルな会話では “gladly” や “readily” もよく使われます。
- イディオム: 特定のイディオムは少ないですが、 “do something willingly” が頻出の構文です。
- “I willingly babysit my neighbor's children because they are so sweet.”
(近所の子どもたちがとても可愛いので、喜んでベビーシッターをします。) - “He willingly took care of my cat while I was away.”
(私が不在の間、彼は進んで私の猫の世話をしてくれました。) - “They willingly gave me their contact information.”
(彼らは進んで連絡先を教えてくれました。) - “We willingly extended our support to the new branch.”
(私たちは新しい支店を喜んで支援しました。) - “The manager willingly approved the budget increase.”
(マネージャーは進んで予算増額を承認してくれました。) - “I willingly attend extra training sessions to improve my skills.”
(自分のスキルを向上させるために、追加の研修に進んで参加しています。) - “The participants willingly consented to the terms of the study.”
(参加者たちは、その研究の条件に自ら進んで同意しました。) - “Students willingly engaged in the project, demonstrating high motivation.”
(学生たちはこのプロジェクトに進んで取り組み、高いモチベーションを示した。) - “Scientists willingly share their findings to advance collective knowledge.”
(科学者たちは知識を共有することで、学問の発展を進んで支えている。) - readily (すぐに、進んで)
- “He readily agreed to the proposal.”(彼は進んで提案に同意した。)
- 「willingly」よりも「即座に」「ためらいなく」のニュアンスが強い。
- “He readily agreed to the proposal.”(彼は進んで提案に同意した。)
- voluntarily (自発的に)
- “They voluntarily helped build the shelter.”(彼らは自発的にシェルターを建てるのを手伝った。)
- 「義務や強制が全くない」と強調するときに使われやすい。
- “They voluntarily helped build the shelter.”(彼らは自発的にシェルターを建てるのを手伝った。)
- gladly (喜んで)
- “I gladly offer my assistance.”(喜んでお手伝いしますよ。)
- 「喜びの感情」が明確に含まれる。
- “I gladly offer my assistance.”(喜んでお手伝いしますよ。)
- reluctantly (嫌々ながら)
- “He reluctantly agreed to the new policy.”(彼はしぶしぶ新しい方針に同意した。)
- “He reluctantly agreed to the new policy.”(彼はしぶしぶ新しい方針に同意した。)
- unwillingly (不本意に)
- “She unwittingly complied with the request.”(彼女は不本意ながらその依頼に応じた。)
- IPA: /ˈwɪl.ɪŋ.li/
- 第1音節 “WILL” に強勢があります。
- 第1音節 “WILL” に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語: ともに大きな差はありませんが、イギリス英語では “ɪ” の発音がやや短くなる傾向があります。
- よくある間違い: “wi-ling-li” と母音を曖昧にしすぎると伝わりにくいので、 “will” の部分をはっきり発音します。
- スペルミス: 「willingly」の「i」が重なる箇所に注意(w-i-l-l-i-n-g-l-y)。
- 紛らわしい単語: “willfully” (意図的に、故意に) と混同しないようにしましょう。意味がかなり異なります。
- 試験対策: TOEICや英検で、同義語や反意語の言い換え問題に出ることがあります。文意が「進んで」か「嫌々」かの区別を問う問題でよく登場します。
- “will” という意志から思い出す: 「will」(意志) + 「-ing」(進行/形容詞化) + 「-ly」(副詞化) → 「意志をもって行動する様子」と覚える。
- 語感で覚える: 「ウィリングリィ」と言うと「意欲的」な響きがある。
- スペリング練習: 「will + ing + ly」の三段階をしっかり押さえる。
- 関連ストーリー: “I do it willingly, because I have the will to do it.” というフレーズで覚えると、意味とのつながりで定着しやすくなります。
- 原形: edit
- 三人称単数現在形: edits
- 現在分詞/動名詞: editing
- 過去形/過去分詞: edited
- editor (名詞): 編集者
- editorial (形容詞・名詞): 編集上の、社説
- edition (名詞): 版
- B2 (中上級): 一般的な場面や専門的な分野でも使われる頻度が高い単語です。ある程度英語に慣れた学習者が使いこなせるレベルです。
- editor: 編集者
- editorial: 社説、編集に関する
- edition: 版、刷
- re-edit: 再編集する
- edit a paper(論文を編集する)
- edit a manuscript(原稿を編集する)
- edit a video(ビデオを編集する)
- edit a photo(写真を編集する)
- edit out errors(誤りをカット/修正する)
- edit for content(内容を編集する)
- copy edit(校閲・コピー編集する)
- final edit(最終編集)
- software to edit images(画像を編集するソフトウェア)
- edit function(編集機能)
- 歴史的利用: 近代英語では主に出版社や新聞業界で使われ、徐々に学術論文や映像制作など幅広い分野に広がっていきました。
- ニュアンス:
- 間違いを修正するという場面だけでなく、内容を洗練させるイメージが強いです。
- フォーマルさとしては中立的で、日常会話からビジネス、学術的なシーンまで幅広く使われます。
- 間違いを修正するという場面だけでなく、内容を洗練させるイメージが強いです。
動詞の用法: 一般的に他動詞として使われ、「何を編集する」の目的語が必要です。
- 例:
I need to edit this report.
(reportが目的語)
- 例:
イディオム・表現:
- edit out … (不要な部分を編集で取り除く)
- go back and edit(後で戻って編集する)
- edit out … (不要な部分を編集で取り除く)
使用シーン
- カジュアル:
Let me quickly edit this photo for Instagram.
- フォーマル:
We need to thoroughly edit the manuscript before submission.
- カジュアル:
I’m going to edit my travel vlog before posting it.
(投稿する前に旅行のビデオブログを編集するつもりだよ。)Could you help me edit these photos for my profile?
(プロフィール用に、これらの写真を編集してくれない?)I always edit my messages if I see a typo.
(タイプミスを見つけたら、いつもメッセージを修正するんだ。)We should edit the proposal for clarity and consistency.
(提案書をわかりやすく、整合性が保たれるように編集すべきです。)Could you edit the final draft before we send it to the client?
(最終稿をクライアントに送る前に編集してもらえますか?)Please edit out any confidential details from the document.
(機密情報はすべて文書から削除して編集してください。)I need to edit this research paper to meet the journal’s guidelines.
(ジャーナルの指針に合わせるために、この研究論文を編集する必要があります。)She was asked to edit the conference proceedings for publication.
(彼女は学会の論文集を出版用に編集するよう依頼された。)We have to edit the bibliography according to the citation style.
(引用スタイルに合わせて参考文献リストを編集しなければなりません。)- revise(修正する)
- 小規模の変更から大幅な修正まで含むが、特に文章や計画の修正によく使われる。
- 小規模の変更から大幅な修正まで含むが、特に文章や計画の修正によく使われる。
- modify(変更する)
- 一部を調整する意味。ときに「編集する」に近いが、より広範に使える語。
- 一部を調整する意味。ときに「編集する」に近いが、より広範に使える語。
- proofread(校正する)
- スペルや文法など細部の誤りを修正する意味が強い。
- スペルや文法など細部の誤りを修正する意味が強い。
- refine(洗練する)
- 文章や作品をより良くするために練り直す場合に使われる。
- 文章や作品をより良くするために練り直す場合に使われる。
- polish(磨きをかける)
- 文章や作品全体をより良い状態に仕上げるときに使われるカジュアルな表現。
- create(創作する): 何もないところから新たに作り出す場合に強調される点で「edit」と正反対のイメージ。
- produce(生み出す): 作品や成果物を初めて作るときに使われ、編集は含まれない。
- IPA: /ˈɛdɪt/
- アクセントは第1音節「e」に置かれます: ED-it
- アメリカ英語とイギリス英語の発音に大きな違いはありませんが、アメリカ英語はやや「エ」の音が強くなる傾向があります。
- よくある間違い: 語末の「t」が聞こえにくくなる場合があるので、はっきり「エ・ディット」と発音すると通じやすいです。
- スペルミス:
edited
を「editted」と綴ってしまうミスがよくあります。規則動詞の過去・過去分詞なので、子音字を重ねない点に注意しましょう。 - 同音・類似語との混乱:
edition
(版)やeditor
(編集者)と混ざらないようにしましょう。 - TOEICや英検など試験対策: 場合によっては「edit out」などの句動詞の意味が問われたり、文脈上「edit」の目的語が適切かどうかを見極める問題が出題されることがあります。
- 「エ・ディット」の音を意識すると、記憶に残りやすいです。
- 「editor(編集者)」が由来なので、「editorの仕事(= editすること)」とセットで覚えるとスムーズです。
- 文章だけでなく、動画や写真、音声まで幅広く“edit”できるとイメージすると使いやすくなります。
- 「re-edit (再編集)」「misedit (誤編集)」などバリエーションも覚えると、自分の表現の幅が広がり、応用がききます。
- 活用形: 「pi」は数学定数として用いられる名詞であり、通常は形を変えずに使います。
他の品詞: 「pi」はほかの品詞としてはあまり使われませんが、古い印刷用語の動詞 “to pi” (活字などを乱す) という使い方があった歴史があります。現在では非常に稀です。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
- A1:超初心者
- A2:初級
- B1:中級
- B2:中上級 ← piは日常英会話ではほとんど使わないが、学術的・専門的な文脈で出てくる単語なので、このレベルに近い方が目安です。
- C1:上級
- C2:最上級
- A1:超初心者
語構成:
- 「pi」はギリシャ文字の「π (pi)」に由来しており、英語でもそのまま “pi” と書きます。接頭語・接尾語などは特にありません。
派生語や関連語
- “π (pi)”:同じくギリシャ文字そのもの。
- “Pi Day”: 3月14日を指し、πの値(3.14)にちなんで祝われるイベント。
- “π (pi)”:同じくギリシャ文字そのもの。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
- “calculate pi” (πを計算する)
- “approximate value of pi” (πのおおよその値)
- “in terms of pi” (πを用いて)
- “digits of pi” (πの小数点以下の桁)
- “pi day celebration” (πの日の祝賀)
- “mathematical constant pi” (数学定数のπ)
- “radians and pi” (ラジアンとπ)
- “pi formula”(πに関する公式)
- “memorize digits of pi” (πの桁数を暗記する)
- “the ratio of a circle’s circumference to its diameter (pi)” (円周と直径の比率、すなわちπ)
- “calculate pi” (πを計算する)
- 語源:
「pi」はギリシャアルファベットの第16番目の文字 “π (pi)” に由来し、さらにさかのぼればフェニキア文字の “pē” に関連しています。 - 歴史的使用:
紀元前から円の性質の計算に登場しており、算術や幾何学の中で重要な位置を占めてきました。 - ニュアンス:
数学的・学問的な響きが強い言葉で、日常会話の「おしゃべり」シーンで使うことはまれです。理系の文脈や数値計算の話題になると登場します。 - 使用時の注意点:
“pie” (パイ:食べ物) とスペルが似ているため、注意が必要です。会話ではどちらも /paɪ/ と発音しますが、意味は全く異なります。 - 一般的な構文:
“pi” は可算・不可算の別を区別する必要がない数学定数ですので、普通は不定冠詞 “a” をつけずに使います。
例: “Pi is approximately 3.14159.” - イディオム:
“Pi Day” など、ごく限られたイディオム的フレーズがありますが、あまりイディオムとしては扱われません。 - 使用シーン:
- フォーマル: 数学論文・学術発表等。
- カジュアル: 学生同士の理系トークや「Pi Day」に関する話題など。
- フォーマル: 数学論文・学術発表等。
- “I remember celebrating Pi Day in school by eating pie!”
(学校でπの日を祝ってパイを食べたのを覚えているよ!) - “How many digits of pi can you recall?”
(πの小数点以下を何桁まで覚えられる?) - “They made a joke about pi in the movie, but not everyone got it.”
(映画でπに関するジョークがあったけど、全員がわかったわけではないみたい。) - “Our software uses the value of pi for graphical calculations.”
(私たちのソフトウェアはグラフィックの計算にπの値を使用しています。) - “During the presentation, he mentioned the constant pi in relation to data visualization.”
(プレゼンで、彼はデータ可視化に関連して定数πに言及しました。) - “For design purposes, we need an approximate value of pi with high precision.”
(設計のために、高精度のπの近似値が必要です。) - “Archimedes’ method to approximate pi was revolutionary for its time.”
(アルキメデスのπの近似法は当時としては画期的でした。) - “The infinite series expansions of pi have fascinated mathematicians for centuries.”
(πの無限級数展開は何世紀にもわたって数学者を魅了してきました。) - “In this paper, we compare different algorithms for computing billions of digits of pi.”
(本論文では、何十億桁ものπを計算するさまざまなアルゴリズムを比較します。) - 類義語:
- “Archimedes’ constant”(アルキメデスの定数) … πの別名ですが、ごく稀な呼び方です。
- “Ludolph’s number”(ルドルフ数) … これもπの歴史的別名です。
→ どちらも一般的ではありません。
- “Archimedes’ constant”(アルキメデスの定数) … πの別名ですが、ごく稀な呼び方です。
- 反意語:
- 数学定数の反意語というのは特にありませんが、誤解されやすい「pie (パイ)」は意味がまったく異なるので注意が必要です。
- 数学定数の反意語というのは特にありませんが、誤解されやすい「pie (パイ)」は意味がまったく異なるので注意が必要です。
- IPA: /paɪ/
- 強勢: 一音節なのであまり強勢の位置を意識しませんが、全体に一拍で “pai” と発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語ともに同じ発音です。
- よくある発音の間違い: “pee” /piː/ と読まないように注意しましょう。また、“pie” (食べ物) と発音が同じなので、文脈で違いを見分ける必要があります。
- スペルミス: “pie” と綴ってしまいがち。
- 同音異義語: “pie” (パイ:食べ物)。文脈次第で意味が全く変わってしまうので注意。
- 試験対策: 数学・物理の英語問題でよく登場します。TOEIC等のビジネス試験では頻度は低いですが、大学入試や英検の理系長文などでは見かけることがあります。
- イメージ: “3.14” と「丸い円」を結びつけて覚えるとよいでしょう。
- 関連ストーリー: 3月14日(3/14)は “Pi Day” として、数学的イベントが行われたりパイを食べたりする文化があります。日付と連動して覚えると印象に残りやすいです。
- 勉強テクニック: 円の公式 (C = 2πr, A = πr²) を繰り返し使ううちに自然と定数πの重要性や表記に慣れることができます。
- 英語: A short biography or personal description about someone
- 日本語: (略式の)経歴紹介・自己紹介文
「bio」は“biography”の略語で、特にSNSのプロフィール欄などでの自己紹介文や、イベントなどで使われる短い経歴紹介を指すことが多いです。 - 通常 “bio” はそのまま名詞として扱われ、明確な動詞変化や形容詞形などはありません。
- 複数形にする場合は “bios” となりますが、口語では余り使われません。
- “biography” (名詞): より正式な形
- “biographical” (形容詞): 伝記的な、経歴に関する
- “biographer” (名詞): 伝記を書く人
- “bio”は、ギリシャ語の「生命」を意味する “bios” に由来する “bio-” という接頭辞から来ています。もともと “biography” (bio- + graphy) が「人生を書いたもの」→「伝記」を意味し、その略語として “bio” が用いられるようになりました。
- “biology” (生物学):bio + logy(学問)
- “biofuel” (バイオ燃料):bio + fuel
- “biome” (生物群系):bio + -ome
- “biological” (生物学的な):bio + logical
- “Twitter bio” → 「(Twitterの)プロフィール文」
- “Instagram bio” → 「(Instagramの)プロフィール文」
- “short bio” → 「短い経歴紹介」
- “speaker’s bio” → 「講演者の経歴紹介」
- “official bio” → 「公式プロフィール」
- “update my bio” → 「プロフィールを更新する」
- “personal bio” → 「個人の自己紹介文」
- “professional bio” → 「仕事に関する略歴」
- “read someone’s bio” → 「(誰かの)プロフィール・経歴を読む」
- “include a bio” → 「(案内や書類等に)経歴紹介を含める」
- ギリシャ語 “bios” (生命)に由来しており、“biography” は “bios” + “-graphy” (~を書く)からできています。
- “bio” は “biography” の略語として、特に英語圏のインターネット文化の中ではごく自然に使われるようになりました。
- 略式・口語的な響きがあります。SNSやEメール署名など、カジュアルからセミフォーマルな場面で好んで使われます。
- 完全にフォーマルな場では、“profile” や “biography” と表記するほうが一般的です。
- 「短めの情報をさらっと紹介する」という軽いニュアンスがあり、長文の本格的な「伝記」は通常 “biography” と呼ばれます。
- 可算名詞として扱われます。SNSや説明文などで “my bio” のように所有格を伴って使われることが多いです。
- 一般的な構文例:
- “Check my bio on Twitter.”
- “Here is a short bio for the event program.”
- “Check my bio on Twitter.”
- “bio break” … 会議やオンラインセッションの合間の「休憩タイム」の俗称(ただし、これは「経歴」ではなく「身体的欲求(生理現象)」へと派生的に転じたジョーク的表現で、まったく別の使い方です)。
- カジュアル: SNSやメールなどで気軽に“bio”を使うのは一般的です。
- フォーマル: “biography” や “profile” のほうが適切な場合も多いです。
“I need to update my bio with my new job title.”
(新しい肩書きにあわせてバイオを更新しなくちゃ。)“Did you read her bio before meeting her?”
(彼女に会う前にプロフィールは読んだ?)“Your bio on Instagram is really funny!”
(あなたのInstagramの自己紹介文、すごく面白いね!)“Please send me a short bio to include in our conference program.”
(会議のプログラムに載せるための短い経歴を送ってください。)“We require a professional bio for our website.”
(ウェブサイト用にプロフェッショナルな自己紹介文が必要です。)“Her updated bio highlights her experience in international marketing.”
(彼女の更新された自己紹介文には、国際マーケティングの経験が強調されています。)“The journal requests an author bio of approximately 100 words.”
(その学術誌は、約100語の著者紹介文を求めています。)“Add a brief academic bio before the references section.”
(参考文献セクションの前に、簡単な学術的自己紹介文を追加してください。)“Her bio includes her research interests and notable publications.”
(彼女の自己紹介文には、研究分野と著名な出版物が含まれています。)profile(プロフィール)
- 用途: 広範囲。個人だけでなく企業などにも使う。
- ニュアンス: ややフォーマルに感じられる。
- 用途: 広範囲。個人だけでなく企業などにも使う。
summary(要約)
- 用途: 個人の経歴に限らず、文章や出来事など何にでも使える。
- ニュアンス: 「全体をコンパクトにまとめる」という意味合いが強い。
- 用途: 個人の経歴に限らず、文章や出来事など何にでも使える。
biography(伝記 / 経歴)
- 用途: “bio”の正式形。書籍として書かれた「伝記」にも使う。
- ニュアンス: より長く詳細な経歴や人生を扱うときに使われる。
- 用途: “bio”の正式形。書籍として書かれた「伝記」にも使う。
- 直接的な反意語は存在しませんが、強いて言えば “autobiography” (自叙伝) と区別するような文脈で「他人の伝記」と「自分自身の伝記」を区別する場合はあります。
- 反意の意味をもつような単語ではありません。
- 発音記号 (IPA): /ˈbaɪ.oʊ/ (アメリカ英語), /ˈbaɪ.əʊ/ (イギリス英語)
- アクセント位置: “bi” の部分に強勢が置かれます。
- アメリカ英語 vs. イギリス英語
- アメリカ: バイ・オウ
- イギリス: バイ・オウ (アメリカ英語より短めに聞こえることがある)
- アメリカ: バイ・オウ
- よくある発音ミス: “bio” を「ビーオー」と読むなど、母音 /aɪ/ を短く読みすぎることがあるので注意しましょう。
- スペルミス: “boi” や “biao” などの誤り。頻度は高くないですが注意が必要です。
- 同音異義語との混同: 同音異義語は特にありませんが、“bye” や “buy” などと混同しないようにしましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などで直接 “bio” が問われることは少ないですが、“biography” や “biological” など、接頭語 “bio-” の知識は長文読解などで役立ちます。
- 「バイオは短いビオグラフィー」 と覚えましょう:“biography” の最初の部分をカットして “bio” として使っているイメージ。
- SNSのプロフィール欄「Bio」 = 自己紹介 という認識で覚えておくと、実際に使うイメージが湧きやすいです。
- 勉強テクニック
- 接頭語“bio-”は「生命」に関連するということを一緒に覚えておくと、他の語(biology, biomedicalなど)の理解も深まります。
- “biography” という単語を日常生活で目にする機会は限られていますが、ネット上やイベントプログラムなどで短い自己紹介文として“bio”を目にすれば、連想して覚えやすくなります。
- 接頭語“bio-”は「生命」に関連するということを一緒に覚えておくと、他の語(biology, biomedicalなど)の理解も深まります。
- The wheel in a vehicle that the driver turns to control the direction.
- 運転者が車などの乗り物の方向を操作するために回す「ハンドル」を指します。
「ハンドル」と言われる部分で、乗り物を操作する際に使われる重要な部品ですね。自動車以外にも、バスやトラックなど、ハンドル式の乗り物であれば「steering wheel」があります。 - B1(中級): 車や交通手段に関する日常会話でよく登場する単語で、実生活でも使う機会が多いです。
- 「steering wheel」は名詞なので、形そのものの変化はありませんが、数によって
- 単数: steering wheel
- 複数: steering wheels
と変化します。
- 単数: steering wheel
- 「steer」は動詞で「(車・船・飛行機など)を操縦する、進路を取る」などの意味を持ちます。(例: “to steer a car” / 車を運転する)
- 「steering」(動名詞/形容詞的用法)は「steer」の進行形や形容詞的な使い方があり、「steering committee(運営委員会)」のように別の意味が付加されることもあります。
- steer: 「操縦する、進路をとる」
- -ing: 動名詞や形容詞的機能を持つ語尾(ただし「steering wheel」の場合は、“steering”が形容詞句のようなイメージで、「操縦用の(wheel)」という感覚)
- wheel: 「車輪、ホイール」
- steer (v.): 操作する、操縦する
- steering (n.): 操舵、舵取り
- wheel (n.): 車輪
- grip the steering wheel(ハンドルを握る)
- turn the steering wheel(ハンドルを回す)
- adjust the steering wheel(ハンドルの位置を調整する)
- hold the steering wheel firmly(ハンドルをしっかり握る)
- lean on the steering wheel(ハンドルにもたれる)
- power steering wheel(パワーステアリングホイール)
- steering wheel lock(ハンドルロック)
- steering wheel cover(ハンドルカバー)
- the feel of the steering wheel(ハンドルの感触)
- a loose steering wheel(ガタついたハンドル)
語源
- 「steer」は古英語の「styrian」(動かす、操作する)が語源とされており、「操縦する」の意味に派生したと考えられています。
- 「wheel」は古英語「hwēol」から来ており、「円盤状の回転するもの」を指します。
- 「steer」は古英語の「styrian」(動かす、操作する)が語源とされており、「操縦する」の意味に派生したと考えられています。
歴史的な使われ方
自動車が普及する前は船などの操縦を表す「steer」という動詞や、馬車などの車輪「wheel」という言葉の組み合わせとして「steering wheel」は存在しましたが、その普及は車の登場とともに大きくなりました。ニュアンス・使用時の注意
- 基本的には自動車・陸上車両のハンドルを指す言葉で、カジュアル・フォーマルどちらの場面でも使えます。
- 船の場合は「wheel」よりも「helm」(舵輪)が一般的ですが、乗り物全般を指す場合には“steering wheel”という表現も使われることがあります。
- 基本的には自動車・陸上車両のハンドルを指す言葉で、カジュアル・フォーマルどちらの場面でも使えます。
- 可算名詞: a steering wheel / two steering wheels といった形で数を数えられます。
構文例:
- “(to) turn the steering wheel” – (ハンドルを回す)
- “(to) grab/hold the steering wheel” – (ハンドルを握る)
- “(to) turn the steering wheel” – (ハンドルを回す)
使用シーン
- 日常会話や自動車関連の文脈(カジュアル/フォーマルともに使用可)
- ビジネス文脈(自動車メーカーや運転に関する法的書類、マニュアルなど)
- 学術的文脈(自動車工学系の論文や安全運転に関する研究など)
- 日常会話や自動車関連の文脈(カジュアル/フォーマルともに使用可)
“Could you adjust the steering wheel for me? It feels a bit too low.”
(ハンドルの位置を調整してもらえる?ちょっと低い感じがするの。)“I always make sure to keep both hands on the steering wheel.”
(私はいつも両手をハンドルに置くようにしているんだ。)“Your steering wheel cover looks cool! Where did you get it?”
(そのハンドルカバー、カッコいいね!どこで手に入れたの?)“We’ve developed a new type of steering wheel with improved ergonomic design.”
(私たちは人間工学に基づいて改良した新型のハンドルを開発しました。)“Please ensure the steering wheel is locked securely for shipping.”
(出荷の際は、ハンドルがしっかり固定されていることを確認してください。)“Customer feedback indicates a preference for a thicker steering wheel grip.”
(顧客からのフィードバックによると、より太めのハンドルグリップが好まれるようです。)“This study focuses on the correlation between steering wheel design and driver fatigue.”
(この研究は、ハンドルのデザインとドライバーの疲労度との相関関係に着目している。)“Accurate torque measurement on the steering wheel can help improve power steering systems.”
(ハンドルにかかるトルクの正確な計測は、パワーステアリングシステムの改善に役立つ。)“The ergonomic aspects of the steering wheel are essential for reducing musculoskeletal strain.”
(ハンドルの人間工学的側面は、筋骨格系の負担を軽減する上で重要です。)“wheel”(ホイール)
- 意味: 車輪
- 違い: “steering wheel”は特に操縦用のホイール。単に“wheel”というとどのホイールかわからない。
- 意味: 車輪
“helm”(舵輪)
- 意味: 船の舵を取るための輪
- 違い: 主に船舶で使う語。車などには通常使用しない。
- 意味: 船の舵を取るための輪
“tiller”(舵柄)
- 意味: 小型のボートなどを操縦する際の棒状の舵
- 違い: ハンドルというよりは棒状コントロールで、大きく形や使用目的が異なる。
- 意味: 小型のボートなどを操縦する際の棒状の舵
- 「steering wheel」に直接の反意語はありませんが、意味合いとして「固定された方向/操作しない部分」を指すものと対比すると「axle(車軸)」など、回転を支える機構はあっても方向操作はしない部品という違いがあります。
発音記号 (IPA)
- イギリス英語: /ˈstɪərɪŋ ˌwiːl/
- アメリカ英語: /ˈstɪrɪŋ ˌwiːl/
- イギリス英語: /ˈstɪərɪŋ ˌwiːl/
アクセント:
- 「steer」の部分が強めに発音されやすいです。
- “wheel” は [wiːl] のように長めの「ウィール」と発音します。
- 「steer」の部分が強めに発音されやすいです。
よくある発音の間違い:
- 「スティアリング ウィル」ではなく「スティアリング ウィール」と、[wiːl] の長音を意識しましょう。
- スペルミス: “stearing wheel”や“stering wheel”などと間違えないように注意。
- 同音異義語: “steer”は「若い雄牛(去勢前の雄牛)」を指すこともありますが、文脈が全く異なるので混同しないようにしましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、車のパーツや運転に関する文脈が出てきた際に、該当語彙として登場する可能性があります。どの部品を指しているか正確に理解できるようにしましょう。
- “steer” + “wheel” → 「方向を取るための車輪」 → 「ハンドル」
- 乗り物を操作するイメージとセットで覚えると、すぐに思い出しやすいです。
- スペルはs-t-e-e-r-i-n-gで、eが2つ連続するのがポイント。
- “steer”と“wheel”の組み合わせでほぼ直訳的に「操縦するための車輪」と覚えると間違いにくいでしょう。
(Tap or Enter key)
The artist used cross-hatching to create shading in the drawing.
The artist used cross-hatching to create shading in the drawing.
The artist used cross-hatching to create shading in the drawing.
Explanation
アーティストはクロスハッチング(交差する線で影を描く技法)を使って絵に陰影を作りました。
hatching
1. 基本情報と概要
単語: hatching
品詞: 名詞 (主に2つの意味を持ちます)
1) 「卵がかえること、孵化」という意味
2) 「線画技法(ハッチング)」という意味
活用形
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
関連・派生語
よく使われるコロケーション 10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスシーンでの例文
(C) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “hatching” の詳細解説です。卵から新たな生命が生まれる感動的なシーンを表現するときにも、絵画の繊細な陰影技法を説明するときにも使える便利な単語です。ぜひ覚えてみてください。
線影を引くこと
(Tap or Enter key)
A budget deficit must be financed somehow.
A budget deficit must be financed somehow.
A budget deficit must be financed somehow.
Explanation
赤字は何とか埋め合わせなければならない。
finance
以下では、動詞「finance」をできるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: finance
品詞: 動詞 (他動詞)
意味(英語): to provide funds or money for a project, undertaking, or person
意味(日本語): 資金を提供する、費用をまかなう
「finance」は「~に資金を供給する」「お金を出す」といったニュアンスを持つ動詞です。プロジェクトや事業を進めるためにお金を用意したり、支援したりする場面で使われます。
動詞の活用形
他の品詞としての例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
微妙なニュアンスや使用時の注意点
口語/文章/カジュアル/フォーマル
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話(3例)
ビジネスシーン(3例)
学術的な文脈(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセント
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「finance」の解説です。資金提供や費用負担を表すために、ビジネスシーンや公的な場面でよく使われる、ややフォーマル寄りの単語です。日常会話でも大きな買い物や投資の話題で用いられますので、覚えておくと便利です。
〈人・計画など〉‘に'資金を出す,融資する
(Tap or Enter key)
He is known for his irresponsible behavior.
He is known for his irresponsible behavior.
He is known for his irresponsible behavior.
Explanation
彼は無責任な行動で知られている。
irresponsible
1. 基本情報と概要
単語: irresponsible
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): not showing a proper sense of responsibility or reliability
意味(日本語): 責任感がない、無責任な
「irresponsible」は「責任感がない、無責任な」という意味の形容詞です。何かを任されているのに、その任務をきちんと果たさないときに使われます。たとえば、約束を守らない、やるべきことをやらない、といった文脈でよく使われる単語です。
主な活用形・関連する品詞
他の品詞形になったときの例
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
この単語は日常会話でも出てきますが、ネイティブでも少し硬めに感じられることがあります。B2レベル(中上級)目安ですが、語彙力強化に役立ちます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(例と日本語訳)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
文法的役割
使用上のポイント
一般的な構文やイディオム
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的・フォーマルな例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
上記との比較では、「irresponsible」は「責任を持とうとしない」イメージが強く、carelessは「不注意・集中力不足」を強調し、recklessは「危険を恐れない大胆さ」を含むなど微妙にニュアンスが違います。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセントの位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “irresponsible” の詳細な解説です。無責任さを表す際に、相手やシチュエーションへの配慮が必要になる単語ですので、使い方に注意しながら覚えてみてください。
(人が)責任のない,責任を問われない
(人・行為・意見などが)無責任な
(Tap or Enter key)
He slapped her across the face in anger.
He slapped her across the face in anger.
He slapped her across the face in anger.
Explanation
彼は怒りのあまり彼女の顔を平手打ちした。
slap
…を平手でビシャリと打つ, …の《…を》平手打ちする《in, on ...》 / 《…に》…をすばやく(ぞんざいに,むぞうさに)置く《on ...》 / ピシャリと音を立てて打つ
動詞「slap」の徹底解説
1. 基本情報と概要
英語での意味
“Slap” は「(手のひらや平たいものを使って)パシッと打つ」「平手打ちをする」という意味の動詞です。また、軽くたたく・置くイメージでも使われます。
日本語での意味
「(手のひらで)パシッと打つ」や「平手打ちする」という意味です。
相手を軽く懲らしめる・注意するような場面や、物を勢いよく置くときのニュアンスで使われます。「バシッ」「パシッ」という感覚を表す単語です。
品詞
他の品詞
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“Slap” は短い単語なので、はっきりとした接頭語や接尾語を含みません。語幹の “slap” 自体がまとまった意味を持っています。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
“Slap” は擬音語のような起源を持ち、物が平たく当たるときの音を表す言葉から派生したと考えられています。古いスカンジナビア語や中英語で同様の音から来ているとの説があります。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
それぞれニュアンスが異なり、“slap” は「平手打ち」で、摩擦音が強調される印象があります。
反意語(Antonyms)
“slap” が衝撃を伴う動きに対し、これらは穏やかで優しい行為になります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 “slap” の詳細解説です。平手打ちや罰金を科すなどの幅広い使い方があるので、しっかりニュアンスを押さえてマスターしてください。
…‘を'平手でビシャリと打つ;…‘の'(…を)平手打ちする《+名+in(on)+名》
(…に)…‘を'すばやく(ぞんざいに,むぞうさに)置く《+名+on+名》
ピシャリと音を立てて打つ
(Tap or Enter key)
The company disposes of its waste products in an environmentally friendly manner.
The company disposes of its waste products in an environmentally friendly manner.
The company disposes of its waste products in an environmentally friendly manner.
Explanation
会社は廃棄物を環境に配慮した方法で処理しています。
environmentally friendly
1. 基本情報と概要
単語: environmentally friendly
品詞: 形容詞(phrase adjective)
意味(英語): Harmless or beneficial to the environment; causing minimal negative impact on nature.
意味(日本語): 環境に優しい、自然や生態系にほとんど悪影響を与えない様子を表す形容詞です。「環境に配慮していて、自然に害が少ない」というニュアンスとして使われます。
活用形:
CEFRレベル: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
つまり、“environmentally friendly”は「環境に対して優しい」という意味合いを持つ複合形容詞です。
派生・関連語やよく使われるコロケーション
※日本語訳例
3. 語源とニュアンス
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話
ビジネスシーン
学術的・専門的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
“environmentally friendly”は、現代社会のトピックであるSDGsや持続可能性にも関係が深い重要な表現です。英語学習の中で環境関連の記事を読むときにしばしば登場するので、しっかり覚えて活用してください。
(Tap or Enter key)
She willingly helped her friend move to a new apartment.
She willingly helped her friend move to a new apartment.
She willingly helped her friend move to a new apartment.
Explanation
彼女は喜んで友達の引っ越しを手伝いました。
willingly
1. 基本情報と概要
単語: willingly
品詞: 副詞 (adverb)
英語と日本語の意味
用例のニュアンス
「willingly」は、自分から意欲的に何かをするときに使われる単語です。例えば、誰かの手伝いをするときに「喜んでやりますよ」というような、前向きな気持ちが含まれます。
活用
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
関連語と派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話の例文
ビジネスの例文
学術的・フォーマルな文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞「willingly」の詳細な解説です。何かを自発的・積極的に行うニュアンスを伝える、便利な単語ですので、ぜひ活用してみてください。
喜んで,快く
(Tap or Enter key)
I need to edit my essay before submitting it.
I need to edit my essay before submitting it.
I need to edit my essay before submitting it.
Explanation
提出する前にエッセイを編集する必要があります。
edit
1. 基本情報と概要
英単語: edit
品詞: 動詞 (regular verb)
英語での意味
「テキストや映像、音声などを修正・訂正・再構成して完成度を高めること」
日本語での意味
「編集する、校正する、手を加えて仕上げる」
「『edit』は、文章や映像、写真などをより良い形に整えたり、間違いを修正したりするときに使われます。人の作品を編集する場合にも、自分の作品に手を加える場合にも広く使われます。」
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
「edit」はもともと「editor(編集者)」から派生した動詞です。特定の接頭語や接尾語がついているわけではありませんが、「re-edit(再編集する)」「co-edit(共同編集する)」のように前に接頭語が付いて表現されることがあります。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
「edit」はラテン語の「edere(発行する、出す)」が起源とされており、そこから派生し「あらたに整理・校正して世に出す」という意味合いが生まれました。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「edit」の詳細解説です。文章・映像・音声問わず「手を加えて整える」というイメージで捉えると、さまざまな場面で活用できる便利な単語です。ぜひ覚えて、実際のやり取りやライティングで積極的に使ってみてください。
…‘を'編集する
(…から)〈文章など〉‘を'削除する《+名+out of+名》
〈原稿など〉‘を'校訂する,〈本など〉‘を'監修する
(Tap or Enter key)
The value of pi is a constant.
The value of pi is a constant.
The value of pi is a constant.
Explanation
円周率の値は不変です。
pi
1. 基本情報と概要
英単語: pi
品詞: 名詞 (不可算名詞として扱われることが多い)
意味(英語): The mathematical constant (approximately 3.14159...) representing the ratio of a circle’s circumference to its diameter.
意味(日本語): 円周率。円周を直径で割ったときの比率で、約3.14159...という定数です。
「pi」は数学の分野で頻繁に登場する単語で、円の性質を扱う時に非常によく使われます。日常会話ではあまり使いませんが、理系の会話や学術・教育の現場ではよく登場します。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「pi」の詳細な解説です。数学や理系の文脈では非常に馴染み深い言葉で、言語学習というよりは専攻が理系方面の方にとって重要度が高い単語と言えます。
〈U〉円周率(記号はπ)
〈C〉パイ(ギリシア語アルファベットの第16字Π,π;英語のP,pに相当)
(Tap or Enter key)
He tried to sell himself with an alluring bio.
He tried to sell himself with an alluring bio.
He tried to sell himself with an alluring bio.
Explanation
彼は魅力的な経歴紹介で自信を売り込もうとした。
bio
以下では、名詞 “bio” をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: bio
品詞: 名詞(しばしば“biography”を略した形として使われる)
CEFRレベル目安: B2(中上級)
※ 一般的に“bio”単体での使用は、日常会話よりもSNSや自己紹介文などで見かけることが多い単語ですが、「biography」という語自体はもう少しレベルが高い読解力を要します。
意味(英語/Japanese)
活用形
他の品詞になった例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
など、“bio” は「生命・生物」を示す接頭語として他の単語にも多く使われています。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオム
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “bio” に関する詳細な解説です。SNSやビジネスのプロフィール文など、あらゆる場面で「略式の自己紹介」として活躍する便利な単語なので、ぜひ活用してみてください。
(Tap or Enter key)
I gripped the steering wheel tightly as I navigated through the winding mountain roads.
I gripped the steering wheel tightly as I navigated through the winding mountain roads.
I gripped the steering wheel tightly as I navigated through the winding mountain roads.
Explanation
山道を進む中、私はハンドルをしっかり握りしめました。
steering wheel
以下では、英単語「steering wheel(名詞)」について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
英語表記: steering wheel
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
意味(英語)
意味(日本語)
レベルの目安 (CEFR)
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「steering」は「方向を操る」という動作を形容しており、「wheel」は「車輪」という意味です。合わせて「方向を操るための車輪」、つまりハンドルとなります。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術的な場面で、それぞれ3つずつ例文を挙げます。
日常会話
ビジネス
学術的・専門的
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「steering wheel」の詳細解説です。車の運転に関わる日常会話やビジネス、学術的な文脈でも幅広く使われる重要な単語ですので、しっかりと覚えておきましょう。
ハンドル
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y