ビジネス英単語(BSL) / 和訳 / 4択問題 - Unsolved
英単語の正しい日本語訳を、4つの選択肢から答える問題です。
英単語の意味を覚えるのに役立ちます。
-
完了
-
【名/C】《...を》相殺するもの《to, for ...》 / 横枝 / 【動/他】を埋め合わせする / を相殺する / をオフセット印刷する
-
偏見
- B2とは「中上級」を意味し、自分に慣れた話題について分かりやすい文章を理解・表現できるレベルです。
- Causing or feeling embarrassment or inconvenience.
- Lacking skill or dexterity.
- (場面や人間関係が)気まずい、ばつの悪い。
- (動きや扱いが)ぎこちない、不器用な。
- 副詞形:awkwardly(ぎこちなく、不器用に)
- 名詞形:awkwardness(気まずさ、不器用さ)
- 形容詞 → 副詞 “awkwardly”
- 形容詞 → 名詞 “awkwardness”
- 語幹: “awkward”
- 古くは「awk + ward」の組み合わせで、もともと「awk」は「反対、逆向きに」を示す要素だったとされています。
- 人間関係や状況がぎこちなく、気まずい状態を表す
- 例: “an awkward silence” (気まずい沈黙)
- 例: “an awkward silence” (気まずい沈黙)
- 身体の動きや作業が不器用で困難であるさまを表す
- 例: “an awkward posture” (ぎこちない姿勢)
- awkward silence (気まずい沈黙)
- awkward situation (気まずい状況)
- awkward moment (気まずい瞬間)
- feel awkward (気まずく感じる)
- make someone feel awkward (人を気まずい気分にさせる)
- slightly awkward (やや気まずい/ややぎこちない)
- awkward conversation (気まずい会話)
- become awkward (ぎこちなくなる/気まずくなる)
- awkward gesture (ぎこちないしぐさ)
- awkward angle (扱いづらい角度)
- 中英語の “awk”(逆向き・不自然)と、“-ward”(方角を示す接尾語)が結びついたものとされます。
- 元々は「注意をそらす」「逆向きに動く」というニュアンスが起源にあり、そこから「扱いにくい」「不自然で気まずい」という意味へと発展しました。
- 「awkward」はカジュアルな会話でもフォーマルな文書でも比較的広く使われますが、状況をややネガティブに表現する語感があります。
- 人間関係や場の空気が気まずいときに使うと、ニュアンスがはっきり伝わり、やや直接的です。遠回しではなく、ストレートに「気まずさ」を表現するため、場面によってはオブラートに包む表現を使うこともあります。
- 形容詞なので、名詞を修飾するとき、be動詞の補語になるときなどに使われます。
- 可算・不可算の区別はありません(形容詞なので数えられる/数えられないといった概念はない)。
- S + be + awkward
- 例: “He is awkward.”(彼はぎこちない/気まずい感じがある)
- 例: “He is awkward.”(彼はぎこちない/気まずい感じがある)
- It’s awkward + to不定詞 / -ing
- 例: “It’s awkward to talk about money.”(お金の話をするのは気まずい)
- 例: “It’s awkward to talk about money.”(お金の話をするのは気まずい)
- find + O + awkward
- 例: “I find this conversation awkward.”(この会話は気まずいと感じる)
- “I felt awkward when nobody laughed at my joke.”
- 「誰も私の冗談に笑わなくて、気まずかったよ。」
- 「誰も私の冗談に笑わなくて、気まずかったよ。」
- “There was an awkward silence after she mentioned the topic.”
- 「彼女がその話題を持ち出した後、気まずい沈黙があった。」
- 「彼女がその話題を持ち出した後、気まずい沈黙があった。」
- “It’s awkward standing here without saying anything.”
- 「何も言わずにここに立っているのは気まずい。」
- “The transition to a new manager can be awkward for some employees.”
- 「新しいマネージャーへの交代は、一部の従業員にとっては気まずいかもしれません。」
- 「新しいマネージャーへの交代は、一部の従業員にとっては気まずいかもしれません。」
- “We should address the issue directly to avoid any awkward misunderstandings.”
- 「気まずい誤解を避けるためにも、問題を直接話し合うべきです。」
- 「気まずい誤解を避けるためにも、問題を直接話し合うべきです。」
- “It felt awkward to bring up the salary discussion at the meeting.”
- 「会議で給与の話題を出すのは、ちょっと気まずい感じがしました。」
- “Such an outcome places the committee in an awkward position regarding policy decisions.”
- 「そのような結果は、委員会を政策決定において気まずい立場に立たせることになる。」
- 「そのような結果は、委員会を政策決定において気まずい立場に立たせることになる。」
- “The researcher found herself in an awkward predicament due to conflicting data.”
- 「研究者は相反するデータのために厄介な(気まずい)立場に追い込まれた。」
- 「研究者は相反するデータのために厄介な(気まずい)立場に追い込まれた。」
- “Describing personal bias can be awkward in formal academic writing.”
- 「個人的な偏見を記述することは、正式な学術論文においては扱いづらい場合がある。」
- clumsy(不器用な)
- 「awkward」は気まずさやぎこちなさを含むが、「clumsy」は主に物理的な動作の下手さを指す。
- 「awkward」は気まずさやぎこちなさを含むが、「clumsy」は主に物理的な動作の下手さを指す。
- uncomfortable(居心地が悪い、気まずい)
- 「awkward」とほぼ同じシーンで使えるが、「uncomfortable」は身体的・精神的両面でもやや広い意味。
- 「awkward」とほぼ同じシーンで使えるが、「uncomfortable」は身体的・精神的両面でもやや広い意味。
- embarrassing(恥ずかしい、当惑させる)
- 「awkward」に含まれる気まずさをより当事者が「恥ずかしさ」を強調して感じるニュアンス。
- 「awkward」に含まれる気まずさをより当事者が「恥ずかしさ」を強調して感じるニュアンス。
- comfortable(気楽な、快適な)
- 主に心理的・物理的に心地よい状態を指す。
- 主に心理的・物理的に心地よい状態を指す。
- graceful(優雅な)
- 動きや態度がぎこちない(awkward)の反対で、洗練されているといった意味合い。
- 動きや態度がぎこちない(awkward)の反対で、洗練されているといった意味合い。
- IPA: /ˈɔː.kwəd/ (イギリス英語), /ˈɑː.kwɚd/ (アメリカ英語)
- 強勢: 最初の「awk」の部分にアクセントがきます (AWK-ward)。
- イギリス英語では「オークワード」、アメリカ英語では「アークワード」に近い音になります。
- よくある間違いとしては、「awkward」の「w」をあまり発音しないことがありますが、英語では曖昧にせず、「アークワード」と発声するのが自然です。
- 「awkward」のスペルミス:
- × awckward
- × akward
- 正しくは awkward
- × awckward
- 副詞形「awkwardly」を書くときに「awkwardy」としてしまうなどのミスに注意。
- 「awkward」と「embarrassing」の使い分けに混乱することがある。
- 「awkward」は状況や雰囲気が気まずい。
- 「embarrassing」は当事者が恥ずかしい気持ちを強く感じている。
- 「awkward」は状況や雰囲気が気まずい。
- TOEICや英検などでは、読解文中に出てきて「気まずい・ぎこちない」という意味を問われるほか、文脈から「uncomfortable」「clumsy」などとの言い換えを問うパラフレーズ問題が出ることがあるので注意しましょう。
- “awkward”の頭文字 “awk-” が何か「おかしな動き(awk)」をしている、とイメージすると覚えやすいかもしれません。
- 「鏡を逆にしたら(反対向き・不自然)awkward」という由来をイメージして、「逆向きになっていて扱いづらい」と覚えるのも手です。
- シーンを思い浮かべる:
- 会話中にシーンと静まり返る → “awkward silence”
- 力の加減ができずに動作がぎこちない → “awkward movement”
- 会話中にシーンと静まり返る → “awkward silence”
-
【動/他】(はさんで)…を切る,切り取る / を刈り込む / 【動/自】切る / 刈り込む / 【名/C】(頭髪・羊毛などを)刈り込むこと,切り取ること
-
補助金
-
係数
- 名詞なので活用はありません。
- 形容詞形は “private” (プライベートの、個人的な)。
- 動詞形は直接的にはありませんが、派生して「privatize(民営化する)」などがあります。
- 副詞形も直接的には “privately” (個人的に、内密に) として派生形があります。
- B2(中上級): 社会問題や権利、法律など、抽象的な概念を扱うレベルで学ぶことが多い語です。
- 語幹: “priv-” (語源としては“privus”(ラテン語で「個別の、分離した」を意味))
- 接尾語: “-acy”(状態や性質を表す接尾語)
- private (形容詞): 個人的な、私的な
- privately (副詞): 私的に、内密に
- privatize (動詞): 民営化する
- privation (名詞): 欠乏、不足 (やや意味が異なる派生語)
- invasion of privacy (プライバシーの侵害)
- right to privacy (プライバシーの権利)
- online privacy (オンライン上のプライバシー)
- privacy policy (プライバシーポリシー)
- respect someone’s privacy (誰かのプライバシーを尊重する)
- protect your privacy (あなたのプライバシーを保護する)
- concern about privacy (プライバシーに対する懸念)
- maintain privacy (プライバシーを維持する)
- intrusion into privacy (プライバシーへの侵害、割り込み)
- guarantee privacy (プライバシーを保証する)
- 語源: ラテン語 “privatus”(個人的な)から派生し、その後フランス語を経て中英語に “privacie” の形で入ったとされます。
- 歴史的な使用: 法律や社会学分野で「個人の保護すべき領域」を指す概念として発展してきました。
- 使用時の注意点:
- プライバシー保護の話題は、個人情報や個人の尊厳を尊重する文脈でよく使われます。
- 多くの場合フォーマルな文脈でもカジュアルな文脈でも使えますが、特に記事や論文などで頻出です。
- プライバシー保護の話題は、個人情報や個人の尊厳を尊重する文脈でよく使われます。
- 文法ポイント: “privacy” は 不可算名詞 です。
- × a privacy, × many privacies のように可算形で使うのは誤りです。
- × a privacy, × many privacies のように可算形で使うのは誤りです。
**someone’s privacy**
の構文で「〜のプライバシー」というように所有格がよく使われます。- カジュアルからフォーマルまで幅広く使えます。公的文書や法的テキストでも非常によく見かけます。
- “I really need some privacy right now.”
(今は本当にプライバシーがほしいんだ。) - “Could you respect my privacy and not look through my phone?”
(私のプライバシーを尊重して、私の携帯を勝手に見ないでもらえる?) - “I just want a place where I can have some privacy.”
(静かに過ごせるプライベートな場所が欲しいな。) - “We must ensure that our customers’ privacy is protected at all times.”
(常に顧客のプライバシーが保護されるようにしなければなりません。) - “Please review the new privacy policy before signing the contract.”
(契約に署名する前に新しいプライバシーポリシーを確認してください。) - “Maintaining client privacy is one of our top priorities.”
(顧客のプライバシーを維持することは、私たちの最優先事項の一つです。) - “Recent studies have highlighted the importance of privacy in social media usage.”
(最近の研究では、ソーシャルメディアの利用におけるプライバシーの重要性が強調されています。) - “Legislators are debating new laws to protect digital privacy.”
(立法者たちは、デジタル上のプライバシーを保護するための新法を検討しています。) - “The concept of privacy has evolved significantly in the digital age.”
(デジタル時代においてプライバシーの概念は大きく変化してきました。) - confidentiality (秘密性)
- 個人情報やビジネス上の情報を秘密に扱う側面を強調。
- 「情報を漏らさない」というニュアンスが強い。
- 個人情報やビジネス上の情報を秘密に扱う側面を強調。
- secrecy (秘密保持)
- 隠すことそのものに焦点を当てている。秘匿性を強調。
- 隠すことそのものに焦点を当てている。秘匿性を強調。
- solitude (孤独)
- 一人でいる状態を好んだり望んだりする意味合い。プライバシーとは少し異なり、物理的に人がいない状態を指すことが多い。
- publicity (公開、知れ渡ること)
- 世間の注目を浴びること、広く公開することを意味し、プライバシーとは対極的な概念。
- 発音記号(IPA): /ˈpraɪ.və.si/ (米国式: /ˈpraɪ.və.si/, 英国式: /ˈprɪv.ə.si/ と発音される場合も多い)
- 強勢: 第1音節 “pri” (米) や“priv” (英) が強く読まれます。
- 強勢: 第1音節 “pri” (米) や“priv” (英) が強く読まれます。
- アメリカ英語: プラィ・ヴァ・スィ (/ˈpraɪ.və.si/)
- イギリス英語: プリヴ・ァ・スィ (/ˈprɪv.ə.si/) と発音する人もいます。
- よくある誤り: 「プライバシー」の “-va-“ の部分を「ベー」や「ビ」などと誤読する場合がありますので注意しましょう。
- スペルミス: “privacy” を “privasy” や “pirvacy” とミススペルする例。
- 不可算名詞: “a privacy” と言わないことに注意。
- TOEICや英検など: プライバシーポリシーや個人情報保護に関する文章で登場することが多いです。「プライバシー侵害」「個人情報の取り扱い」というトピックでよく出題される語です。
- “Private” から派生して “private + -cy” と考えると覚えやすい: “private” (プライベート) に状態を示す “-cy” がついて「プライベートな状態」が “privacy”。
- イメージ: 自分だけの「壁」や「バリア」を作って守る感じで覚えるとわかりやすいでしょう。
- 勉強テクニック: 「プライベート(個人的な)」とセットで覚えると応用が利きます。
- 語源が「自分自身に属する」という意味だと意識すれば、他者から保護される領域を思い浮かべられます。
-
【名/C】《Aの》動機,誘因,目的《for / of A(doing)》 【形】運動の;運動を起こす;動機となる;行動を促す
-
削除
-
市場
- 単数形: consolidation
- 複数形: consolidations
- 動詞: consolidate (例: We need to consolidate our resources.)
- 形容詞: consolidated (例: They presented a consolidated report.)
- con- (接頭語): “一緒に”や“共に”の意味を表す接頭語
- solid (語幹): “固い”、“しっかりした”を意味する語幹
- -ation (接尾語): 動作や状態を名詞にする接尾語
- consolidate (v.): 統合する、強固にする
- consolidated (adj.): 統合された、強化された
- consolidator (n.): 統合する人(または機能をもつ機械など)
- “business consolidation” → ビジネスの統合
- “financial consolidation” → 財務の統合
- “data consolidation” → データの統合
- “market consolidation” → 市場の一本化・安定化
- “industry consolidation” → 産業の統合
- “consolidation plan” → 統合計画
- “phase of consolidation” → 統合の段階
- “consolidation efforts” → 統合の取り組み
- “consolidation loan” → おまとめローン(借金の統合)
- “consolidation process” → 統合の過程
- “con-” = 一緒に
- “solidare” = 固くする
- 「consolidation」は単なる「合体」だけでなく、「より強固にする」意味が強い。
- 文章で使われることが多く、ややフォーマルな響きを持ちます。
- ビジネス文書や公式な場面での使用が主ですが、日常会話で「consolidate」などの動詞形を使う場合もあります。
- “Consolidation + of + 名詞”
- 例: “The consolidation of small companies accelerated the market growth.”
- 例: “The consolidation of small companies accelerated the market growth.”
- “Consolidation + in + 分野/領域”
- 例: “Consolidation in the tech industry continued throughout the year.”
- 例: “Consolidation in the tech industry continued throughout the year.”
可算名詞/不可算名詞:
多くの場合は不可算的に使われがちですが、複数“consolidations”も形式上可能です。
実際にはビジネスレポートなどで、複数の統合事例を指すときに“consolidations”と使われることがあります。フォーマル/カジュアル:
一般的にややフォーマルな文書で目にする単語ですが、技術分野やビジネス分野では比較的日常的に見かけます。- “I heard there is a consolidation of classes next semester.”
→ 来学期、クラスが統合されるんだって。 - “Our friend group could use some consolidation after that argument.”
→ あのケンカの後、友達同士でもう少し結束を固めたほうがいいね。 - “The consolidation of old furniture helps save space in the house.”
→ 古い家具をまとめて整理すると、家のスペースが節約できるよ。 - “The consolidation of our operations will lead to cost savings.”
→ 業務を統合することでコスト削減につながるでしょう。 - “Management proposed a consolidation plan to improve efficiency.”
→ 経営陣は効率化のための統合プランを提案しました。 - “We need to discuss the consolidation of our marketing efforts.”
→ マーケティング活動の統合について議論する必要があります。 - “Research indicates that memory consolidation occurs during sleep.”
→ 研究によると、記憶の定着(統合)は睡眠中に起こる。 - “The consolidation of data from various sources forms the basis of our study.”
→ 様々な情報源からのデータの統合が研究の基礎となっている。 - “The historical consolidation of these regions had a profound impact on cultural exchange.”
→ これらの地域の歴史的な統合は文化交流に大きな影響を与えた。 - unification (統合)
- “unify”は単に一つにまとめる意味。
- “consolidation”は「再編して強化する」というニュアンスがやや強め。
- “unify”は単に一つにまとめる意味。
- merger (合併)
- 主に会社や組織の合併を指すビジネス用語。
- “consolidation”はもう少し汎用的な使い方ができる。
- 主に会社や組織の合併を指すビジネス用語。
- amalgamation (融合、合併)
- “merge”の類義語だが、よりフォーマルで専門的。
- “consolidation”とほぼ同じ文脈でも使われるが、やや硬め。
- “merge”の類義語だが、よりフォーマルで専門的。
- fragmentation (分裂)
- まとめたり統合したりするのではなく、バラバラに分解する意味。
- まとめたり統合したりするのではなく、バラバラに分解する意味。
- division (分割)
- 統合の反対で、ひとまとまりのものを分割すること。
- アクセントは “-da-”の部分に置かれます: con-so-li-DA-tion
- アメリカ英語では /ɑː/ (やや「アー」に近い)、イギリス英語では /ɒ/ (やや短い「オ」) の違いがあります。
- 最後の“tion”は「シュン」のように発音すると自然です。
- スペリングミス: “consolidation”の中間の “-solid-” 部分を “-soli-” と書き落としたり、最後の “-tion” を “-cion” と間違えたりすることがあります。
- 動詞 “consolidate” との混同: “consolidation” (名詞) と “consolidate” (動詞) の使い分けに注意しましょう。
- 同音異義語: 明確な同音異義語はありませんが、“configuration”など長めの“‑tion”単語と混同しやすいので注意。
- 試験対策: TOEICや英検でビジネス関連の文章や経済系のトピックに出題される可能性が高い単語です。
- “コンソリデーション”で「固めて統合」と覚える: もともとの語幹が “solid” =「固い」というイメージ。
- 音のイメージ: “con + solid + ation” → “一緒に(solid)固める(ation)”と分解し、しっかり固めるイメージを思い浮かべましょう。
- ビジネスや経済ニュースで目にしやすい単語なので、継続的にそうした記事を読むと自然に覚えられます。
-
【名/U】不安定【名/U/C】(心の)変わりやすさ / 優柔不断
-
【名/U】《理論・理由などの》妥当性,正当性《of》;《契約などの》有効性,合法性《of》
-
【形】先例のない,みぞうの;史上最大の,空前の
- 英語: to pay back money that you have borrowed or to return a favor or kindness.
- 日本語: (借りたお金を)返済する、恩や親切に報いる、という意味の動詞です。
- 例えば「友人から借りたお金を返す」といった金銭的な「返済」の場面や、「親切にしてもらったお礼をする」という返礼のニュアンスでも使われます。
- 名詞: repayment(返済、返礼)
- 形容詞: repayable(返済可能な)
- B2(中上級): ビジネスや金融関係の内容にも触れることが多くなるレベルです。金銭面だけでなく、抽象的な「返礼」の場面でも使われるため、やや発展的な語彙と言えます。
- re-(再び、元に戻す、後ろに)
- pay(支払う)
- お金を返すこと
- 親切や善意に報いること
- (比喩的に)悪意をもって仕返しすることも、文脈によっては表現可能です。
- repay a loan(ローンを返済する)
- repay debts(借金を返す)
- repay interest(利息を返済する)
- repay the kindness(親切に報いる)
- be unable to repay(返済できない)
- repay in full(全額を返済する)
- repay the favor(好意や親切に報いる)
- repay someone’s trust(人の信頼に応える)
- repay over time(分割で返済する)
- repay a mortgage(住宅ローンを返済する)
- 「re-」は古フランス語、ラテン語を起源とする接頭語で「再び」「戻す」を意味します。
- 「pay」は中英語で「支払う」を意味する“paier”やラテン語の“pacare(支払う、和解する)”に由来します。「平和」を意味する“pax”とも関連があります。
- 金銭的な返済から好意や信頼に応える行為まで幅広く使える単語です。
- 堅苦しすぎる印象はなく、ビジネスシーンでも日常会話でも使えます。ただし、友人とのやり取りでくだけたニュアンスを出したい場合は “pay back” のほうが口語的です。
他動詞: 一般に「repay + 目的語」の形で「〜を返済する」、「〜に報いる」と使います。
- 例: I will repay the debt soon. (私はその借金をすぐに返済します。)
- 例: I will repay the debt soon. (私はその借金をすぐに返済します。)
構文例
- repay + [人/組織] + [金額]
- 例: She repaid me 50 dollars.
- 例: She repaid me 50 dollars.
- repay + [金額] + to + [人/組織]
- 例: She repaid 50 dollars to me.
- 例: She repaid 50 dollars to me.
- repay + [人/組織] + [金額]
イディオム
- “repay (someone) in kind”: 「(人)に同じやり方で返す」 (良い意味でも悪い意味でも使われます)
- 書き言葉でも話し言葉でも使えるが、金銭面の返済で使う場合はややフォーマル寄り。友人同士での口語では“pay back”や“give back”がよりラフな選択です。
- I need to repay my friend for buying me lunch yesterday.
(昨日ランチをおごってもらったお礼を返さなくちゃ。) - Could you lend me twenty dollars? I promise I’ll repay you tomorrow.
(20ドル貸してくれる? 明日必ず返すよ。) - I want to repay you for all your help. Let me treat you to dinner.
(お世話になったお礼をしたいから、ディナーをごちそうさせて。) - Our company plans to repay the loan in monthly installments.
(当社は月々の分割でローンを返済する予定です。) - I assure you we will repay the outstanding balance before the end of this quarter.
(今期末までに未払い残高を必ず返済いたします。) - She hopes her efforts will repay her manager’s trust.
(彼女は自分の努力が上司の信頼に報いることを願っています。) - The government is obligated to repay foreign debt in accordance with international agreements.
(政府は国際協定に従い、対外債務を返済する義務がある。) - Researchers often rely on grants and must eventually repay the scholarly community by publishing their findings.
(研究者はよく助成金を活用し、最終的には研究成果を公表することで学術界に報いる必要がある。) - To repay a moral obligation can be as significant as settling a financial debt.
(道義的な義務を果たすことは、金銭的債務を返済することと同じくらい重要になり得る。) - pay back(返す)
- より口語的でカジュアル。「I’ll pay you back tomorrow.」
- より口語的でカジュアル。「I’ll pay you back tomorrow.」
- refund(払い戻す)
- 主にお金を返す場合。特に商品購入や返金の文脈でよく使われる。
- 主にお金を返す場合。特に商品購入や返金の文脈でよく使われる。
- reimburse(立て替え分を払い戻す)
- 公的・ビジネス的なニュアンスが強い。経費精算など。
- 公的・ビジネス的なニュアンスが強い。経費精算など。
- 特に直接の「反意語」はありませんが、「借りる(borrow)」や「受ける(receive)」と真逆の動きになります。
- 発音記号(IPA): /rɪˈpeɪ/
- アクセントは「re-PAY」のように第二音節に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: ほぼ同じ発音ですが、アメリカ英語では /r/ がしっかり発音される傾向があります。イギリス英語でも同じく /rɪˈpeɪ/ ですが、地域次第で /r/ が弱まることがあります。
- 「replay(再生する)」とスペルを混同することがあるので注意しましょう。
- スペルミス: “repay” と “replay” は似ていますが意味が異なります。
- 同音異義語との混同: “repay”は“rɪˈpeɪ”、一方“replay”は“riːˈpleɪ”。発音・スペルに注意しましょう。
- TOEICや英検などでの出題: 金銭表現、および「恩返し」「借り貸し」に関する文章中で出題される可能性はあります。
- “repay”は借金返済の文脈ではややフォーマルに聞こえるため、“pay back”との使い分けがポイント。
- 「re-(もう一度)+ pay(支払う)」という構成を思い出せば、「返す/返済する」の意味がスッとイメージしやすいでしょう。
- 「礼を“返す”」「お金を“返す”」などの「返す」という要素を常に意識すると、混乱が少なくなります。
- 「借りたら返す」は英語でも鉄則、と覚えておけば、“repay”の概念をイメージしやすいです。
-
音声;オーディオ
-
【形】トラスト反対の,独占禁止の
-
転売
- 英語での意味: Something that completes or makes perfect; the amount or number needed to fill or complete something.
- 日本語での意味: 「補完するもの」「完全にするもの」「必要数」「補足」といった意味を持ちます。
- 例えば、「This sauce is a nice complement to the dish.」だと「このソースは料理を補完する(ぴったり合う)ものだよ」というニュアンスになります。
- 「何かを完全な状態にするために付け加えられるものだよ」と覚えると使いやすい単語です。
- 例えば、「This sauce is a nice complement to the dish.」だと「このソースは料理を補完する(ぴったり合う)ものだよ」というニュアンスになります。
- 単数形: complement
- 複数形: complements
- 動詞: to complement (「補完する」「合う」)
- 例: “The red tie complements his suit.”
- 例: “The red tie complements his suit.”
- 理由: 一般的な日常会話よりはやや専門的・抽象的な文脈で使うことが多いため、中上級レベルとして扱われることが多い単語です。
- 接頭語 (prefix): なし
- 語幹 (root): comple(ラテン語の「com–(共に)」+「plēre(満たす)」による)
- 接尾語 (suffix): –ment(名詞化する働き)
- complementary (形容詞): 補完的な
- complementation (名詞): 補完作用/補完関係
- complete (形容詞/動詞): 完全な / 完成させる
- a perfect complement to ~
「~にとって完璧な補完物」
- 例: “This wine is a perfect complement to the steak.”
- 例: “This wine is a perfect complement to the steak.”
- complement one another
「互いを補完し合う」
- 例: “Their strengths complement one another.”
- 例: “Their strengths complement one another.”
- the complement of something
「~の補集合」(数学用語として使われることも多い)
- 例: “The complement of set A is the set of elements not in A.”
- 例: “The complement of set A is the set of elements not in A.”
- complement system
「補体系」(生物学・免疫学で使われる用語)
- 例: “The complement system is part of the immune response.”
- 例: “The complement system is part of the immune response.”
- complement factors
「補体因子」(医学・生化学)
- 例: “Depletion of complement factors can impair immune function.”
- 例: “Depletion of complement factors can impair immune function.”
- complement component
「補体成分」(これも医学用語)
- 例: “Complement components help the body fight infections.”
- 例: “Complement components help the body fight infections.”
- staff complement
「必要人員の総数」「スタッフの充足数」
- 例: “The hotel reached its full staff complement before the tourist season.”
- 例: “The hotel reached its full staff complement before the tourist season.”
- full complement
「必要数/定員のすべて」
- 例: “The ship has a full complement of crew members.”
- 例: “The ship has a full complement of crew members.”
- complement of angles
「余角」(数学で 90 度になる二つの角)
- 例: “In geometry, complement of angles add up to 90 degrees.”
- 例: “In geometry, complement of angles add up to 90 degrees.”
- to serve as a complement
「補完物として機能する」
- 例: “The new software will serve as a complement to our existing system.”
- 語源: ラテン語の complēre(満たす)から発展し、「完全にする/満たす」ニュアンスが基本的なイメージです。
- 歴史的背景: 古くは「補完するもの」や「総数」などの意味で使われてきましたが、現在でも数学や生物学、日常生活などさまざまな分野で広く用いられています。
- ニュアンスと使用上の注意:
- “complement” は「完全にするために必要な存在」「他のものを引き立てる、バランスをとるもの」を示すゆえ、ポジティブな語感があります。
- 口語・文語ともに使われますが、「compliment(賛辞)」とのスペルの違いに要注意です。
- フォーマルな文脈(論文、ビジネス文書)でも使用される重要な単語です。
- “complement” は「完全にするために必要な存在」「他のものを引き立てる、バランスをとるもの」を示すゆえ、ポジティブな語感があります。
- 名詞 (complement) の可算性:
- 通常「可算名詞」として扱われ、必要人員や集合、具体的な「補完物」などを数えることができます。
- 例: “We have all the complements we need.”(すべての必要数をそろえました)
- 通常「可算名詞」として扱われ、必要人員や集合、具体的な「補完物」などを数えることができます。
一般的な構文・イディオム:
- “X is a (perfect) complement to Y.”(X は Y にとって(完璧な)補完物だ)
- “They complement each other.”(彼らはお互いを補完し合う)
- “X is a (perfect) complement to Y.”(X は Y にとって(完璧な)補完物だ)
他動詞/自動詞の使い分け:
- 名詞形ではなく「to complement」という動詞形の場合は他動詞(何かを補完する、合う)。
- 名詞形の場合は、しばしば “a complement to 〜” と前置詞 “to” を伴います。
- 名詞形ではなく「to complement」という動詞形の場合は他動詞(何かを補完する、合う)。
- “This scarf is a lovely complement to your outfit.”
- 「このスカーフ、あなたの服装にぴったり合うね。」
- 「このスカーフ、あなたの服装にぴったり合うね。」
- “I bought some bread as a complement to the soup I made.”
- 「作ったスープに合わせるためにパンを買ってきたよ。」
- 「作ったスープに合わせるためにパンを買ってきたよ。」
- “These pillows are a nice complement to the couch.”
- 「このクッションはソファをいい感じに引き立ててくれるね。」
- “The new marketing strategy serves as a strong complement to our existing campaigns.”
- 「新しいマーケティング戦略は、既存のキャンペーンを強力に補完してくれます。」
- 「新しいマーケティング戦略は、既存のキャンペーンを強力に補完してくれます。」
- “We have a full complement of staff for the upcoming project.”
- 「近日始まるプロジェクトに向けてスタッフが全員揃っています。」
- 「近日始まるプロジェクトに向けてスタッフが全員揃っています。」
- “Data analysis tools can be a perfect complement to our current software solutions.”
- 「データ解析ツールは、私たちの現在のソフトウェアソリューションを最適に補完するでしょう。」
- “In set theory, the complement of a set A is all elements not in A.”
- 「集合論において、集合 A の補集合とは、A に属さないすべての要素を指します。」
- 「集合論において、集合 A の補集合とは、A に属さないすべての要素を指します。」
- “The immune system’s complement mechanism is essential for pathogen defense.”
- 「免疫システムの補体機構は、病原体に対する防御に不可欠です。」
- 「免疫システムの補体機構は、病原体に対する防御に不可欠です。」
- “His research is a complement to the existing body of literature on this subject.”
- 「彼の研究は、この分野の既存の文献を補完するものです。」
- supplement (補うもの)
- 「不足している部分に追加する」というイメージが強い。
- 例: “Vitamin C supplements” はビタミンCを補給するための「サプリメント」。
- 例: “Vitamin C supplements” はビタミンCを補給するための「サプリメント」。
- 「不足している部分に追加する」というイメージが強い。
- addition (追加物)
- 「何かに加えるもの」という直接的なニュアンス。
- 単に数量を増やす意味で使われることが多い。
- 「何かに加えるもの」という直接的なニュアンス。
- enhancement (強化/改善)
- 「性能や価値を高めるためのっ強化」というニュアンス。
- 「性能や価値を高めるためのっ強化」というニュアンス。
- contradiction / distort (反対・ゆがめるもの)
- あまり直接的な反意語はありませんが、「complement」とは逆に「完全さを損なうもの」「台無しにするもの」にあたる表現として “contradiction” や “distortion” などが考えられます。
- 発音記号 (IPA):
- イギリス英語(BrE): /ˈkɒmplɪmənt/
- アメリカ英語(AmE): /ˈkɑːmplɪmənt/
- イギリス英語(BrE): /ˈkɒmplɪmənt/
- アクセント: 第1音節 “com-” に強勢があります。
- 発音のポイント:
- “com-” を「カム」や「コム」に近い感覚で発音し、“ple” の部分をはっきり「プル」と発音しましょう。
- “compliment” (ほめ言葉)の IPA は /ˈkɒmplɪment/ (BrE), /ˈkɑːmplɪment/ (AmE) と非常に似ていますが、意味が全く違うので文脈に注意が必要です。
- “com-” を「カム」や「コム」に近い感覚で発音し、“ple” の部分をはっきり「プル」と発音しましょう。
- “compliment” と綴り/意味を混同する
- compliment(誉め言葉)との混同が多いので注意が必要です。
- 「I like your complement.」と言うと「あなたの補完的なものが好き」という奇妙な意味になることも。
- compliment(誉め言葉)との混同が多いので注意が必要です。
- スペルミス
- “complement” なのか “compliment” なのか、母音が違います。
- “complement” なのか “compliment” なのか、母音が違います。
- TOEIC・英検などでの出題傾向
- ビジネスメールやレポートの文脈で “complement” と “compliment” を正しく使い分けられるかが問われやすいです。
- 「完全にする(complete)に似た綴り」という関連で覚える:
- “comple*t* + ment” → 完全化する気持ちで“complement”。
- “comple*t* + ment” → 完全化する気持ちで“complement”。
- “i” が入る “compliment” は「ほめ言葉(I:愛)」で覚える:
- compliment → i → ほめ言葉 → 愛情。
- compliment → i → ほめ言葉 → 愛情。
- 覚え方としては「complement = complete + ment」という語源を意識すると、追加することで“完全”にするニュアンスが覚えやすいです。
-
【形】注目に値する, 興味を引く / 著名な / 【名/C】著名人,名士,重要人物
-
【名/U/C】再編成,再組織;再建
-
権限
- B1(中級)
日常会話や英語学習を一通りこなせるレベルの人が習得する単語です。よく使われるので覚えておくと便利です。 - 語幹: pain(痛み)
- 接尾語: -ful(〜に満ちた、〜でいっぱいの)
- a painful experience(つらい経験)
- a painful memory(つらい思い出)
- a painful process(苦痛を伴う過程)
- a painful injury(痛い怪我)
- painfully obvious(痛いほどに明白な)
- a painful reminder(苦痛を伴う思い出)
- a painful silence(痛ましい沈黙)
- a painful lesson(痛い教訓)
- painful emotions(痛みを伴う感情)
- a painful conversation(つらい会話)
- 語源: 「pain」+「-ful」
- 「pain」はラテン語起源の “poena(刑罰・罰金)” などにさかのぼると言われ、「苦痛」「肉体的あるいは精神的苦痛」を表してきました。
- 「painful」は日常会話から書き言葉まで幅広く使われますが、人の気持ちや嫌な出来事を述べる場合、かなり強いマイナス感情を暗示する表現になります。悲しみや嫌悪感などの感情的なニュアンスが強まることもあります。
- 「painful」は形容詞なので、名詞を修飾したり、補語(be動詞などとともに補語として働く)として使われます。
- be + painful
- 例: This wound is painful. (この傷は痛い。)
- 例: This wound is painful. (この傷は痛い。)
- find + 目的語 + painful
- 例: I find the criticism painful to accept. (その批判は受け入れるのが苦痛だ。)
- 例: I find the criticism painful to accept. (その批判は受け入れるのが苦痛だ。)
- look/seem + painful
- 例: He looks painful after the surgery.(手術後の彼は痛そうに見える。)
“I bumped my toe on the door. It’s really painful!”
(ドアに足の指をぶつけちゃったんだ。本当に痛い!)“That was a painful memory to recall.”
(それは思い出すのがつらい記憶だったね。)“It’s painful to watch them argue like that.”
(あんなふうに口論しているのを見るのはつらいよ。)“The restructuring process was painful, but necessary.”
(リストラの過程は苦痛でしたが、必要なことでした。)“Delivering negative feedback can be painful for both parties.”
(否定的なフィードバックを伝えるのは、双方にとって苦痛になりえます。)“It’s a painful decision to close the branch, but it’s unavoidable.”
(支店を閉鎖するのはつらい決断ですが、避けられません。)“The patient reported a painful sensation in the lower back region.”
(患者は腰部に痛みを感じると報告しました。)“This historical event was a painful chapter in our nation’s past.”
(この歴史的出来事は、私たちの国にとってつらい過去の一章です。)“Although the recovery process may be painful, it ultimately leads to better outcomes.”
(回復の過程は苦痛を伴うかもしれませんが、最終的にはより良い結果につながります。)excruciating(耐えられないほど痛い)
- 「非常に強い痛み」を表すときに使われ、より誇張したニュアンスがあります。
- 「非常に強い痛み」を表すときに使われ、より誇張したニュアンスがあります。
agonizing(悶絶するほど苦しい)
- 精神的にも肉体的にも非常に苦しい状態を強調します。
- 精神的にも肉体的にも非常に苦しい状態を強調します。
hurtful(傷つけるような)
- どちらかというと相手の感情を傷つける場合に使い、精神的な痛みに焦点を当てることが多いです。
- どちらかというと相手の感情を傷つける場合に使い、精神的な痛みに焦点を当てることが多いです。
uncomfortable(不快な)
- 「painful」ほど強い痛みや苦痛を伴わない場合でも使えますが、苦痛度はやや弱いイメージです。
painless(痛みのない)
- 物理的にも精神的にも痛みがない状態。
- 物理的にも精神的にも痛みがない状態。
comfortable(快適な)
- 肉体的・精神的に苦痛がない状態、リラックスできる感じ。
- 発音記号(IPA):
- 米国英語 (AmE): /ˈpeɪn.fəl/
- 英国英語 (BrE): /ˈpeɪn.fəl/
- 米国英語 (AmE): /ˈpeɪn.fəl/
- pain の「ai」は日本語の「エイ」に近い音
- -ful は「フル」のように発音
- 「painful」と「painly」などの間違った形を作らないようにしましょう。副詞形は「painfully」です。
- 「pain」と「pane(窓ガラス)」は同音異綴語(同音異義語)なので、スペリングミスに注意が必要です。
- TOEIC、英検などの英語試験で「painful」は健康や医療、心理面などの話題で出題されることがあります。文脈から意味を推測できるようにしておくと良いでしょう。
- 「pain+ful」で、「痛みに満ちた」という直感的なイメージを持つと覚えやすいです。
ful
がつくと「〜にあふれている」という意味になることを思い出せば、「painful = 痛みいっぱい」→「苦痛でいっぱい」と連想できます。- 「painful」は心の傷にも使える、ということを合わせてイメージしておくと、感情面でも使える単語として定着しやすいでしょう。
-
厳しい;過酷な;ひどくけなす
-
【形】傑出した,目立った / 未払いの / 未解決の
-
分布
- 英語での意味: to design again or in a different way
- 日本語での意味: 「再設計する」「デザインし直す」、あるいは名詞として「再設計」という意味です。
- 動詞:
- 原形: redesign
- 三人称単数形: redesigns
- 現在分詞/動名詞: redesigning
- 過去形・過去分詞形: redesigned
- 原形: redesign
- 名詞:
- redesign(可算名詞の場合も不可算名詞の場合も文脈によります)
- 「redesigned(形容詞的に使われる場合)」: 再設計された
例: a redesigned product - 接頭語: re-
「再び」「もう一度」という意味です。 - 語幹: design
「設計する」「デザインする」という意味。 - design (動詞/名詞): 設計(する)、デザイン(する)
- redesigned (形容詞): 再設計された
- redesigning (動名詞): 再設計すること
- redesign a website (ウェブサイトを再設計する)
- complete redesign (全面的な再設計)
- redesign process (再設計のプロセス)
- redesign strategy (再設計戦略)
- redesign proposal (再設計の提案)
- redesign from scratch (ゼロから再設計する)
- product redesign (製品の再設計)
- graphic redesign (グラフィックの再設計)
- radical redesign (抜本的な再設計)
- redesign a building (建物を再設計する)
- 「design」はラテン語の “designare”(描く、示す)に由来します。
- 「re-」はラテン語の “re”(もう一度、再び)に由来します。
したがって、「redesign」は「もう一度描く・計画する」というイメージを持ちます。 - すでにある仕組み・外観などを「新しく・より良いものにする」という前向きな意味が強いです。
- ビジネスやクリエイティブな場面では比較的フォーマルにもカジュアルにも使われますが、文章で使う場合はよりフォーマルに響くことが多いです。
- 口語では「We might need to redesign this part.」のように、会話の中で自然に使われます。
- 他動詞としての用例: “We will redesign the logo.” (動作の対象を直接とる)
- 自動詞としての用例: あまり一般的ではありませんが「再設計が行われる」という文脈で受動的に使われることがあります。
例: “The website is redesigning to fit new standards.”(多少こなれない言い方ですが、状況によっては使われる場合があります) - 名詞としての用例: “After the redesign, our website is more user-friendly.” のように「再設計」という事柄そのものを指します。
“I’m thinking about redesigning my bedroom to make it more spacious.”
(部屋をもう少し広々と感じられるように再レイアウトしようと思ってるんだ。)“We decided to redesign our living room after seeing some modern interior ideas.”
(モダンなインテリアを見て、リビングを再設計することにしたよ。)“I need to redesign my workout routine because I’m not seeing any progress.”
(トレーニングの効果がぜんぜん出ないから、プログラムを再考しないとだね。)“Our team plans to redesign the company website to improve user engagement.”
(ユーザーのエンゲージメントを高めるために、当社のウェブサイトを再設計する予定です。)“The management requested a full redesign of our product packaging for the new season.”
(経営陣は、新シーズンに向けて製品パッケージの全面的な再設計を求めています。)“We must redesign our marketing strategy to keep up with the current trends.”
(最新のトレンドに追いつくために、マーケティング戦略を再構築しなければなりません。)“The research aims to redesign the experiment to minimize sampling errors.”
(この研究ではサンプリングエラーを最小化するために、実験の設計を改良することを目的としています。)“A redesign of the survey methodology was necessary to obtain more accurate data.”
(より正確なデータを得るために、調査手法の再構築が必要でした。)“We propose to redesign the educational curriculum based on recent pedagogical findings.”
(最近の教育学的知見に基づき、教育課程の再設計を提案します。)- revamp(改良する)
- よりカジュアルな響き。「大幅に手直しする」ニュアンス。
- よりカジュアルな響き。「大幅に手直しする」ニュアンス。
- rework(作り直す)
- 「修正」や「やり直し」に近い意味で、部分的・全体的どちらにも使える。
- 「修正」や「やり直し」に近い意味で、部分的・全体的どちらにも使える。
- renovate(改装する、刷新する)
- 建物や部屋など、物理的な改装に使われることが多い。
- 建物や部屋など、物理的な改装に使われることが多い。
- revise(修正する)
- 文章や文書など、一部を修正するイメージが強い。
- 文章や文書など、一部を修正するイメージが強い。
- restructure(再構築する)
- 特に組織やシステムなどの構造を組み直すときに用いられる。
- maintain(維持する)
- 変更や再設計をせず、そのままの状態を維持すること。
- 変更や再設計をせず、そのままの状態を維持すること。
- preserve(保存する)
- 形や状態を努力して保存するイメージ。
- IPA: /ˌriːdɪˈzaɪn/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きくは変わりません。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きくは変わりません。
- アクセントは re-の部分が弱く、-design の「di-ZINE」に強いストレスがきます。
- よくある間違いとして、まるで「リディザイン」のように /rɪ/ で発音されがちですが、基本的には /riː/ の伸ばした音が多いです(米英共通で問題なく通じる)。
- スペルミス
- “redesign” を “redesing” や “rediesgn” と誤ってしまうケース。
- “redesign” を “redesing” や “rediesgn” と誤ってしまうケース。
- 混同
- 「re-design」「re design」とハイフンを入れるスペルも時々見られますが、標準的には “redesign” と続けて書きます。
- 「re-design」「re design」とハイフンを入れるスペルも時々見られますが、標準的には “redesign” と続けて書きます。
- 試験対策
- TOEICなどビジネス英語で使用される可能性があります。提案書やプレゼンの文脈で出ることが多いです。
- 英検などでも「改良」や「再設計」に関する文章の中で出題される場合があります。
- TOEICなどビジネス英語で使用される可能性があります。提案書やプレゼンの文脈で出ることが多いです。
- 「re(再び)+ design(デザインする)」→ 「もう一度デザインする」という直感的なイメージ。
- 視覚イメージ: 古い家の図面をまっさらな紙に書き直して、新しい素敵な部屋の設計図ができるシーンを思い浮かべると覚えやすいです。
- スペルを覚えるコツ: 「re + de + sign(=再び設計する)」の3つの部分に分けて考えると間違いにくいです。
-
プライバシー;私的な自由
-
地理的な;地勢の;地理学上の
-
【名/U】陰謀を企てること / 【名/C】陰謀 / 密通 / 【動/他】の興味をそそる / 【動/自】《...に対して》 陰謀を企てる 《against ...》
- 現在形: mitigate
- 過去形: mitigated
- 過去分詞: mitigated
- 現在分詞/動名詞: mitigating
- mitigation (名詞): 軽減、緩和
- 例: “The mitigation of climate change requires global cooperation.”
- 例: “The mitigation of climate change requires global cooperation.”
- mitigative (形容詞): 軽減する、緩和させる
- 例: “He proposed a mitigative strategy to prevent further damage.”
- 語源: ラテン語の “mitis” (mild: 和らげる) + “-igare” (from “agere”: to drive) → もともとは「和らげるように導く」のニュアンス。
- 前後の要素: 厳密には際立った接頭語/接尾語の分かれ方ははっきりしませんが、「miti-」は“穏やかにする”、「-gate」は“行動や働きかけをする” というラテン語に由来するイメージがあります。
- mitigate the damage (被害を軽減する)
- mitigate risk (リスクを和らげる)
- mitigate the impact (影響を緩和する)
- mitigate climate change (気候変動を緩和する)
- mitigate pain (痛みを和らげる)
- mitigate adverse effects (悪影響を軽減する)
- mitigate stress (ストレスを軽くする)
- mitigate costs (コストを抑える/軽減する)
- mitigate tension (緊張を和らげる)
- mitigate the negative consequences (悪い結果を和らげる)
- 主にフォーマルな文章や会話で用いられることが多い。
- カジュアルな会話で使う場合もあるが、比較的かしこまった印象を与える。
- 要因や状況などのネガティブな要素を“和らげる/軽減させる”意味を伝えるときに使用。
- 他動詞 (transitive verb) として対象を直接とるのが一般的
例: “We need to mitigate the damage.” - 目的語に「害、リスク、影響、問題」などが入るパターンが多い。
- 句動詞などは特にないが、「mitigation (名詞)」を使った名詞構文表現では “in mitigation of …” などの用法がある。
- フォーマルで公的なレポート、学術論文、法律文書など
- 日常会話でも使えるが、より固い印象になる
- “I took some painkillers to mitigate my headache.”
(頭痛を和らげるために鎮痛剤を飲んだ。) - “We planted more trees to mitigate the heat in our yard.”
(庭の暑さを和らげるために、木をもっと植えた。) - “Opening a window might mitigate the smell of paint.”
(窓を開ければペンキのにおいを和らげられるかもしれない。) - “We have implemented new protocols to mitigate financial risks.”
(財務リスクを軽減するために、新たな規則を実施しました。) - “Our priority is to mitigate any potential issues before they escalate.”
(優先事項は、問題が拡大する前に可能性を抑えることです。) - “They’re working on strategies to mitigate environmental damage.”
(彼らは環境への被害を軽減するための戦略に取り組んでいます。) - “Researchers are studying ways to mitigate the effects of global warming.”
(研究者たちは地球温暖化の影響を緩和する方法を研究しています。) - “Mitigating social inequality requires comprehensive policy reforms.”
(社会的不平等を軽減するには、包括的な政策改革が必要です。) - “Several studies emphasize the need to mitigate adverse impacts on biodiversity.”
(いくつかの研究は、生物多様性への悪影響を緩和する必要性を強調しています。) - alleviate (和らげる): 痛みや苦しみなどを一時的、部分的に和らげるニュアンスが強い。
- reduce (減らす): 範囲が広い一般的な「減らす」。フォーマル・インフォーマルどちらでも使える。
- lessen (少なくする、軽減する): 広範囲に使うが比較的カジュアル。
- ease (和らげる): 「心配や痛みなどを」より軽くする、というニュアンス。
- aggravate (悪化させる)
- exacerbate (さらに悪化させる)
- 発音記号 (IPA): /ˈmɪtɪɡeɪt/
- アメリカ英語: [ミティゲイト] のように “t” がややはっきり。
- イギリス英語: [ミティゲイト] ほぼ同様。
- アクセント: 最初の “mi” の部分に強勢が置かれる (MI-ti-gate)。
- よくある間違い: “mitigate” の “g” の部分を「ジ」のように発音してしまう。正しくは “ゲイト” です。
- スペルミス: “mitigate” と “migrate” (移動する) を混同しない。
- 同音異義語はないが、 “mitigate” と似た見た目の単語 “militate (反対する / 作用する)” と取り違えないように注意。
- TOEICや英検などの英語試験では、やや難しめの単語として登場。特にビジネスや環境問題などの文脈で使われることが多いので、文脈ごと覚えておくと良い。
- イメージ: 「ミティゲイト」と響きが「Mini(小さくする)」のようで、「状態を小さくする」というイメージがあると覚えやすいです。
- 語源ストーリー: ラテン語の「mitis (mild) + agere (to act)」を思い出すと、“酷さをマイルドにして行動する” というイメージ。
- 学習テクニック: “mitigate” を“mini-gate” と連想して「大きな問題に小さな門を作って被害を小さくする」というストーリーで記憶すると印象に残りやすいでしょう。
-
終了;中絶;解雇
-
利害関係者
-
高価な
- 単数形: commodity
- 複数形: commodities
- 形容詞形は存在しませんが、 “commoditize” (動詞) や “commoditization” (名詞) などの派生語があります。
- commoditize (動詞): 付加価値のあるものを、単なる汎用品にする
- commoditization (名詞): 商品化・汎用品化
- commoditize (動詞): 付加価値のあるものを、単なる汎用品にする
- B2(中上級): ビジネス寄りの語彙であり、経済や社会事情に関する情報を理解できるレベルで頻出です。
com-(共に、一緒に)+mod(測る、尺度)+-ity(名詞を作る接尾語)
- ただし、語源的には後述のとおりラテン語の “commoditas” に由来し、分解すると “com- (共に)” + “modus (適切な量)” が基になっています。
- commodity exchange(商品取引所)
- commoditize(動詞)
- commoditization(名詞)
- commodity market(商品市場)
- commodity price(商品価格)
- commodity exchange(商品取引所)
- commodity futures(商品先物)
- essential commodity(必需品)
- soft commodities(ソフトコモディティ、農産物など)
- hard commodities(ハードコモディティ、鉱物・金属など)
- global commodity(世界的な商品)
- commodity trading(商品取引)
- primary commodity(一次産品)
- ラテン語の “commoditas”(便利さ、適切さ)から来ており、“com-” (共に)と “modus” (適切な量、方法)が組み合わさった言葉です。中世フランス語を経て英語に取り入れられました。
- 元々は「役に立つもの」「便利なもの」「有用なもの」というニュアンスが中心でしたが、現在は主に経済・貿易の文脈で「商品」「物資(特に原材料や農作物)」を指すのが一般的です。
- 「commodity」は経済用語としてややフォーマルな響きがありますが、日常会話で「必需品」を指す場合にも使われることがあります。
- ビジネス・経済・投資分野(フォーマル寄り)
- 一般会話で「重宝されるもの」「便利なもの」「価値あるもの」を指すとき(ややフォーマルまたは抽象的なニュアンス)
- 可算名詞 (countable noun): “a commodity” / “commodities” の形で使われます。
- ビジネス文書やニュース記事でよく登場するため、文脈としてはややフォーマル。また投資関連の文書・会話では専門的に使われます。
- 一般的な構文の例:
- “(Subject) + is/are a valuable commodity.” ~は貴重な商品/貴重な存在だ。
- “(Subject) + trades commodities on the international market.” ~は国際市場で商品を取引している。
- “(Subject) + is/are a valuable commodity.” ~は貴重な商品/貴重な存在だ。
- “Water is becoming a scarce commodity in some parts of the world.”
(世界の一部の地域では、水が希少な資源になっています。) - “Time is the most precious commodity these days.”
(今の時代、時間こそが最も貴重なものです。) - “Good advice is often treated like a free commodity, but it can be invaluable.”
(良いアドバイスはただの“無料品”のように扱われがちですが、本当はとても価値があるんです。) - “The company’s main revenue stream comes from trading agricultural commodities.”
(その企業の主な収益源は、農産物の取引によるものです。) - “We need to keep track of commodity prices to manage our production costs effectively.”
(生産コストを適切に管理するために、商品価格をチェックしておく必要があります。) - “Investors are concerned about fluctuations in commodity markets.”
(投資家は商品市場の変動を懸念しています。) - “The study examines the impact of global commodity trading on developing economies.”
(この研究は、途上国経済に対する世界的な商品取引の影響を調査しています。) - “Researchers analyzed historical data on key commodities, including metals and fossil fuels.”
(研究者たちは、金属や化石燃料など重要な商品の過去データを分析しました。) - “Understanding commodity supply chains is crucial for sustainable resource management.”
(サプライチェーンを把握することは、持続可能な資源管理にとって非常に重要です。) - “goods”(商品、品物)
- 一般的な“商品”や“品物”を幅広く指し、“commodity”よりも広い意味で用いられます。
- 一般的な“商品”や“品物”を幅広く指し、“commodity”よりも広い意味で用いられます。
- “merchandise”(商品、製品)
- 商売目的で売買されるものを指す際に使います。日用品というよりは完成品として売られる製品をイメージします。
- 商売目的で売買されるものを指す際に使います。日用品というよりは完成品として売られる製品をイメージします。
- “product”(製品)
- 工業製品や製造物など完成された形で市場に出回るもの。汎用性が高い単語です。
- 工業製品や製造物など完成された形で市場に出回るもの。汎用性が高い単語です。
- “non-commercial items” (非商業品)
- “services” (サービス)
- 商品(物)ではなく、形のないサービスを指す。
- IPA(アメリカ英語): /kəˈmɑːdəti/
- IPA(イギリス英語): /kəˈmɒdəti/
- アメリカ英語では “ɑ” の音(口を大きく開いて「アー」のように)になりがちです。
- イギリス英語では “ɒ” の音(口をあまり開かず「オ」のように)になりやすいです。
- “mo” の母音が長いか、少し短いかの違いがあります。
- “commo” のスペリングで “co” を「カ」ではなく「コ」/「カ」に近い中間の位置で発音してしまわないように注意しましょう。
- スペルミス: “comoddity” や “commdity” などと綴りを間違いやすい。
- 同音異義語は特になく、混同しがちな単語として “committee”(委員会)や “accommodation”(宿泊施設)などが挙げられますが、発音やつづりが似ているだけで意味が全く異なります。
- 試験対策(TOEIC・IELTSなど)では、経済関連のパッセージや文章問題で “commodity prices” などのコロケーションが出題されやすいです。
- 覚え方のイメージ: “common + mod + ity” とざっくりと分解して、「(広く共通に扱われる)モノ」というイメージを持つと覚えやすいかもしれません。
- “commodity” には日常生活の必需品・重宝するものというニュアンスもあるので、「コモディティ=比較的どこでも手に入り、重要なもの」というストーリーで頭に入れるのもおすすめです。
- ビジネス記事や経済ニュースなどで頻出する単語なので、ニュースを読む際に意識して出現時に確認すると定着しやすくなります。
-
痛い
-
【名/U/C】(力・勢力・作用などの)釣り合い, 均衡 / (心の)平静
-
漏れる;漏らす;穴;ひび割れ
- 英語の名詞なので、動詞のように時制変化はありません。
- 複数形は “prosecutions” となりますが、前述の通り法律上のプロセスを指すときは不可算的に扱われることが多いです。
- 動詞:prosecute(起訴する、遂行する)
- 例) “They decided to prosecute the suspect.”
- 例) “They decided to prosecute the suspect.”
- 名詞:prosecutor(検察官)
- 形容詞:prosecutorial(検察の)
- 具体的には法律や公の場での議論において使われ、日常英会話で頻繁に登場する単語ではありません。専門的かつフォーマルな文脈で登場するため、上級レベルに相当します。
- 語源「prosecute」 + 接尾辞「-ion」
- “prosecute” はラテン語の “prōsequī”(追いかける・追求する)という語に由来しており、そこに名詞形成の “-ion” がついています。
- prosecute (v.): 起訴する、法的手続きを進める
- prosecutor (n.): 検察官
- prosecutorial (adj.): 検察に関する
- “the prosecution team” – 検察チーム
- “prosecution witness” – 検察側の証人
- “criminal prosecution” – 刑事訴追
- “initiate a prosecution” – 起訴手続きを開始する
- “drop the prosecution” – 起訴を取り下げる
- “for the prosecution” – 検察側にとって
- “face prosecution” – 起訴される
- “be under prosecution” – 起訴されている最中の
- “successful prosecution” – 有罪判決の獲得
- “prosecution counsel” – 検察側の弁護士
- ラテン語の “prōsequī”(追いかける、追求する)がもとになっており、法律上「追及し続ける」という意味合いから、「起訴する」「裁判で追及する」というニュアンスに発展しました。
- かなりフォーマルで法律関連の文脈に限定して使われることが多いです。
- カジュアルな日常会話でサラッと使う単語ではなく、ニュースや法廷劇、公式文章でよく目にします。
- 「prosecution」を単独で使うときは「起訴の手続き」そのものの意味か、あるいは「検察側」を意味するのかが文脈に応じて変わるため、前後関係を把握して理解する必要があります。
名詞として使われるときは、主に不可算扱いですが「起訴ケース(単一の具体的な事件)」を意味するときは可算扱いになることがあります。
- 例) “There were several prosecutions that year.” (その年は何件も起訴があった)
よく使われる構文・イディオム
- “The prosecution alleges that…” – 検察側は~だと主張する
- “The prosecution has provided evidence…” – 検察側は証拠を提示した
- “Witness for the prosecution” – 検察側の証人
- “The prosecution alleges that…” – 検察側は~だと主張する
フォーマル/カジュアルの使用シーン
- フォーマル: 裁判所、ニュース、公式発表、法律上の文書など
- カジュアル: 日常会話ではほとんど使われない
- フォーマル: 裁判所、ニュース、公式発表、法律上の文書など
- “I read about a high-profile prosecution in the newspaper this morning.”
(今朝の新聞で注目度の高い起訴記事を読んだよ。) - “She’s worried about facing prosecution for her involvement in the case.”
(彼女はその事件への関与で起訴されるのではないかと心配しているよ。) - “They mentioned that the prosecution might drop the charges.”
(検察側が起訴を取り下げるかもしれないって言ってたよ。) - “Our legal department is preparing for a possible prosecution by the authorities.”
(法務部は当局からの起訴に備えています。) - “We must ensure that our business practices comply with all regulations to avoid prosecution.”
(起訴を回避するために、私たちのビジネス慣行がすべての規制に準拠していることを確認しなければなりません。) - “The prosecution is reviewing the financial records for evidence of fraud.”
(検察は詐欺の証拠を探すために会計記録を精査している。) - “This paper examines the historical evolution of prosecution in criminal law.”
(本稿では刑法における起訴の歴史的発展を考察する。) - “The efficacy of prosecution strategies significantly affects conviction rates.”
(起訴戦略の有効性は、有罪判決率に大きな影響を及ぼす。) - “Comparative studies show distinct differences in prosecution procedures across legal systems.”
(比較研究によると、法体系によって起訴手続きに顕著な違いがあることが示される。) - indictment(起訴状)
- 「prosecution」は起訴行為や起訴側を指すのに対し、「indictment」は起訴状という文書や正式な非難を主に意味します。
- 「prosecution」は起訴行為や起訴側を指すのに対し、「indictment」は起訴状という文書や正式な非難を主に意味します。
- litigation(訴訟)
- より一般的に「法的な争い」を指す言葉。検察だけでなく民事訴訟も含みます。
- より一般的に「法的な争い」を指す言葉。検察だけでなく民事訴訟も含みます。
- charge(容疑、告発)
- 「charge」は特定の犯罪に関する「告発」を意味することが多く、より具体的な内容。
- 「charge」は特定の犯罪に関する「告発」を意味することが多く、より具体的な内容。
- lawsuit(訴訟)
- 主に民事訴訟を指すことが多いですが、刑事を含めて「裁判案件」を広く指します。
- defense(弁護側)
- 検察側(prosecution)に対して、被告人側を弁護する陣営を指します。
- アメリカ英語: /ˌprɑːsɪˈkjuːʃən/
- イギリス英語: /ˌprɒsɪˈkjuːʃən/
- アクセントは “-cu-” の部分(kjuː)に置かれます。
- pro-se-CU-tion
- “prosecution” の “s” の後ろで [kju] サウンドを強く意識すると自然になります。
- “pros-e-cution” のように曖昧にしないように注意してください。
- スペルミス: “prosecution” は「s」の後に「c」が入るので “prose*cution” の形になりますが、「prosecuti*on」と母音を間違えてしまうケースもあるので注意しましょう。
- 同音/類似単語との混同: “persecution”(迫害)とは意味が全く異なるので、混同しないように注意してください。
- TOEIC/英検などの試験対策: 法律関連の文章を取り扱う長文読解やニューストピックのリスニング問題で出題されることがあります。また、専門用語として文脈理解を問われる場合があるので、「prosecution」が常に「起訴」なのか「検察側」なのかを見分ける必要があります。
- 「追いかける(prosecute)」+「動作(-ion)」と考えると、犯罪を追及するイメージが湧きやすいです。
- 語源「pro-(前へ)+sequi(追う)」を思い出すことで、「前へ進んで追っかける → 法的に追及する → 起訴する」という流れをイメージ化しましょう。
- “prosecution” = “法廷ドラマでよく聞く検察側” など、ドラマやニュースの場面を思い出すと記憶に残りやすくなります。
気まずい / (人・動作などが) ぶかっこうな, ぎこちない / (物が) 扱いにくい / (状態・問題などが) やっかいな
気まずい / (人・動作などが) ぶかっこうな, ぎこちない / (物が) 扱いにくい / (状態・問題などが) やっかいな
Explanation
気まずい / (人・動作などが) ぶかっこうな, ぎこちない / (物が) 扱いにくい / (状態・問題などが) やっかいな
awkward
1. 基本情報と概要
単語: awkward
品詞: 形容詞 (adjective)
CEFRレベル: B2(中上級)
意味(英語):
意味(日本語):
「awkward」は、気まずさや不器用さを示す言葉です。人と会話していて変な沈黙が流れたときや、人間関係で気まずい空気があるときなど、「ちょっとバツが悪いな」と感じるシーンによく使われます。また、物理的に扱いづらいものや、不自然な動きをするときにも使われる便利な単語です。
活用形: 形容詞なので、時制による変化はありません(awkward → 変化なし)。
他の品詞になった例:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
コロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム
特定の長年のイディオムはさほど多くありませんが、上記の構文がよく使われます。
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的/フォーマルな文脈 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策での出題傾向
9. 記憶に残るヒントやイメージ
これらのイメージとともに覚えておくと、実際の会話で使いやすくなります。
以上が「awkward」の詳細な解説です。気まずい場面や不器用な動作を表したいとき、ぜひ活用してみてください。
(人・動作などが)ぶかっこうな,ぎごちない,無器用な(clumsy)
他人から干渉されない状態(権利),プライバシー / 秘密,内密
他人から干渉されない状態(権利),プライバシー / 秘密,内密
Explanation
他人から干渉されない状態(権利),プライバシー / 秘密,内密
privacy
1. 基本情報と概要
単語: privacy
品詞: 名詞 (不可算名詞)
意味(英語): The state of being free from public attention or interference; the right to keep personal affairs and information secret.
意味(日本語): 自分の情報や生活を外部から干渉されずに、秘密に保つ状態。またはその権利。
「プライバシー」は、他人の目や干渉から離れて、自分の情報や行動をコントロールしたいときに使われます。個人の領域に踏み込まれない権利、というニュアンスが強い単語です。
活用形:
CEFRレベルの目安:
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈・フォーマルな場面での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 **privacy**
の詳細な解説です。個人情報や権利に関する話題で必ずと言っていいほど登場する重要な単語なので、単なる意味だけでなく、ビジネスや日常生活での使い方までイメージして覚えてみてください。
秘密,内密
他人から干渉されない状態(権利),プライバシー
〈U〉強化すること, 強化されること / 〈U/C〉(会社・組織などの) 合併,合体,統合
〈U〉強化すること, 強化されること / 〈U/C〉(会社・組織などの) 合併,合体,統合
Explanation
〈U〉強化すること, 強化されること / 〈U/C〉(会社・組織などの) 合併,合体,統合
consolidation
以下では、名詞“consolidation”について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: consolidation
品詞: 名詞 (noun)
英語の意味: The act or process of making something stronger or more solid, or the process of combining multiple things into a single, more effective whole.
日本語の意味: 強化する行為・プロセス、もしくは複数のものを統合し、一つのより効果的な形にまとめあげること。
「consolidation」は物事をまとめ上げて一本化したり、結束・統合を図ったりするような場面で使われる単語です。例えば企業の合併や資源の統合などにも使われます。単に団結するというより、「より一層強固に結合する」というニュアンスを含みます。
活用形: 名詞なので、動詞のような時制による活用はありません。
他の品詞形:
CEFRレベル: B2 (中上級)
→ 新聞記事やビジネス文書などでよく出てくるため、多少抽象度の高い単語ですが、英語学習中級者以上が学ぶ単語といえます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“solid”という語幹からも分かるように、“しっかりと固めること”や“安定化させること”をイメージできます。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ラテン語の“consolidare”(共に強固にする)に由来します。
歴史的使用:
古くから「固める」「強固にする」の意味合いで使われており、ビジネスや政治・社会的な文脈で統合・統一などの意味に広く発展しました。
ニュアンス・注意点:
4. 文法的な特徴と構文
名詞なので単独で使う場合は“the consolidation”など定冠詞が付くことも多いです。
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル~セミフォーマル)
ビジネスシーン
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
| 発音記号 (IPA) | アメリカ英語 | イギリス英語 |
|---|---|---|
| /kənˌsɑː.ləˈdeɪ.ʃən/ | kən-SAH-luh-DEY-shən | (US) |
| /kənˌsɒl.ɪˈdeɪ.ʃən/ | kən-SOL-ih-DEY-shən | (UK) |
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “consolidation” の詳細解説です。ビジネスや学術的文脈でよく使われるので、ぜひ活用シーンをイメージしながら学習してください。
(会社・組織などの) 合併,合体,統合
を返す / 《...に対して》〈人〉に報いる《for ...》 / 〈行為〉にお返しをする
を返す / 《...に対して》〈人〉に報いる《for ...》 / 〈行為〉にお返しをする
Explanation
を返す / 《...に対して》〈人〉に報いる《for ...》 / 〈行為〉にお返しをする
repay
以下では、動詞「repay」を9つの観点から詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: repay
品詞: 動詞 (他動詞)
活用形: repay – repaid – repaid – repaying
英語・日本語の意味
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「re-」は「もう一度、もとに戻して」という意味を持ち、「pay」は「支払う」を意味します。したがって、「repay」は「支払いを再び行う=借りたものを返す」「受けた親切などを返す」というニュアンスになります。
詳細な意味
関連コロケーションやフレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
よくある間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「repay」の詳細な解説です。金銭的にも道義的にも「返す」という点を意識しておけば、状況に合わせて自然に使い分けすることができます。ぜひ実際の会話や文章で使ってみてください。
〈行為〉‘に'お返しをする,答える
…‘を'返す
(…に対して)〈人〉‘に'報いる《+名〈人〉+for+名(doing)》
(あるものを完全にするため)(…を)補う物(事)《+of+名》 / 補語(文法で文の成分の一つ) / (必要な)全数,全量;(船の)定員
(あるものを完全にするため)(…を)補う物(事)《+of+名》 / 補語(文法で文の成分の一つ) / (必要な)全数,全量;(船の)定員
Explanation
(あるものを完全にするため)(…を)補う物(事)《+of+名》 / 補語(文法で文の成分の一つ) / (必要な)全数,全量;(船の)定員
complement
1. 基本情報と概要
単語: complement
品詞: 名詞([可算名詞])
活用形(名詞の場合)
他の品詞例
CEFRレベル: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
「complement」は「ちょうど全体を完成させる」「バランスよく補足する」ニュアンスをもち、単に追加するわけではないという点で上記の単語とはやや異なります。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「complement」の詳しい解説です。日常会話のみならず、ビジネス・学術的内容など多様なシーンで登場する単語なので、ぜひ使い慣れておきましょう。
補語(文法で文の成分の一つ)
(必要な)全数,全量;(船の)定員
(あるものを完全にするため)(…を)補う物(事)《+of+名》
(肉体的・精神的に)痛い,苦痛の / 人を苦しめる,やっかいな
(肉体的・精神的に)痛い,苦痛の / 人を苦しめる,やっかいな
Explanation
(肉体的・精神的に)痛い,苦痛の / 人を苦しめる,やっかいな
painful
以下では、形容詞「painful」をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: painful
品詞: 形容詞 (Adjective)
日本語の意味: 「(身体的・精神的に)痛い、苦痛な、つらい」
「painful」は、身体的・精神的に痛みや苦しみを与える、あるいは不快感を伴う物事を表すときに使われます。例えば、怪我で体が痛かったり、嫌な思い出を思い出してつらい気持ちになるときに使えます。とても直接的に「苦痛」を想起させる単語なので、実際の痛みから心のつらさまで、幅広い“痛さ”を表現するのに適しています。
活用形
形容詞のため直接的な活用はありませんが、副詞形として「painfully」(痛いほどに)があります。名詞形は「pain」(痛み)で、これから派生した「painless」(痛みのない)などの形容詞も存在します。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
形容詞「painful」は「pain(痛み)」に「-ful(〜に満ちた)」がついた形です。直訳すると「痛みに満ちた」というニュアンスになります。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
口語でもフォーマルでも、どちらでも比較的使われる形容詞です。身体的な痛みから、精神的に痛い思い出、辛い状況などに幅広く対応できるため覚えておくと役立つでしょう。
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
なお「painful」は可算・不可算の区別はなく、常に形容詞として使われます。
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネスシーン
(3) 学術的・フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
両バージョンとも「ペインフル」のように発音します。アクセントは最初の音節「pain」に置かれます。
よくある発音ミスとしては、「pain(ペイン)」部分を「ペン」のように短く発音してしまうことが挙げられます。母音をしっかり「エイ」と伸ばすことを意識しましょう。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「painful」の詳細な解説です。身体の痛みにも心の痛みにも、シンプルかつ強い印象を与える重要な単語なので、応用幅を考えながら使いこなしてみてください。
(肉体的・精神的に)痛い,苦痛の
人を苦しめる,やっかいな
【動/他】を再設計する【名/U/C】再設計
【動/他】を再設計する【名/U/C】再設計
Explanation
【動/他】を再設計する【名/U/C】再設計
redesign
1. 基本情報と概要
英単語: redesign
品詞: 動詞(他動詞・自動詞として使われる場合あり)/名詞
「redesign」は、すでにあるもののデザインや構造を見直して、新しい形に作り変えるときに使われます。たとえば、商品の見た目を変えたり、ウェブサイトのレイアウトを一新したりする場面で使われます。ニュアンスとしては、一度完成したものを改善・改良・刷新するイメージがあります。
主な活用形
他の品詞例
CEFRレベル目安: B2(中上級)
「デザインする」の「design」自体はB1程度でも学習者がよく目にしますが、「redesign」の使い方を正確に理解するにはそれより一歩進んだ語彙力が必要とされるため、B2を目安とします。
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
使用上のニュアンス・注意
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアルいずれでも用いられますが、ビジネスメールや提案書などではフォーマルな文脈が多いです。
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文(3つ)
5.2 ビジネスでの例文(3つ)
5.3 学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「redesign」の詳細な解説です。すでにあるものを新しく作り変えるときに便利な単語なので、ぜひ使ってみてください。
を再設計する,を再構築する
再設計,再構築
(苦痛・怒りなど)を和らげる,を静める,を緩和する / (刑罰など) を軽くする, を軽減する
(苦痛・怒りなど)を和らげる,を静める,を緩和する / (刑罰など) を軽くする, を軽減する
Explanation
(苦痛・怒りなど)を和らげる,を静める,を緩和する / (刑罰など) を軽くする, を軽減する
mitigate
1. 基本情報と概要
単語: mitigate
品詞: 動詞 (Verb)
CEFRレベル: B2 (中上級) 〜 C1 (上級)
・英語の意味: to make something less harmful, less severe, or less painful.
・日本語の意味: (被害・苦痛・問題などを) 軽減する、和らげる。
「mitigate」は主に状況・影響・被害などを “軽くする・弱める・和らげる” といったニュアンスを持つ単語です。深刻な問題や悪影響を少しでも小さくしたいときに使われ、それほどカジュアルではなく、少しフォーマルな場面や文章でよく用いられます。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
「mitigate」は、ラテン語の「mitigare」(mild + act) に由来します。「和らげる」「鎮める」という意味合いをもともと持ち、歴史的にも法律や医療などフォーマルな文脈で使われてきました。
使用時のニュアンス・シーン
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
それぞれ悪化させるイメージを持ち、流れとしては “mitigate (和らげる)” の真逆の意味。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「mitigate」の詳細な解説です。ネガティブな影響や痛みなどを“弱める・和らげる” という、ややフォーマルな表現なので、ビジネスや学術的な場面に限らず、丁寧に伝えたいときに積極的に使ってみてください。
〈苦痛・怒りなど〉‘を'和らげる,鎮める;〈刑罰など〉‘を'軽くする
【名/C】日用品, 商品 / 《かたく》 役に立つ物, 便利な物
【名/C】日用品, 商品 / 《かたく》 役に立つ物, 便利な物
Explanation
【名/C】日用品, 商品 / 《かたく》 役に立つ物, 便利な物
commodity
1. 基本情報と概要
単語: commodity
品詞: 名詞(可算名詞)
意味(英語): A commodity is a basic good or raw material that is bought and sold in commerce, often interchangeable with other goods of the same type.
意味(日本語): 「商品」「物資」「必需品」。同じ種類であれば、品質などに大きな差がなく、基本的に交換可能な“商品”を指します。たとえば、石油や小麦といった原材料や農作物などが典型的な例として挙げられます。日常的には「重宝されるもの」「必需品」というようなニュアンスでも使われます。
こういった場面で使われる単語で、ビジネスや経済の会話、特に貿易や金融などの文脈でよく登場します。また一般的に、「役立つもの」として抽象的に使われることもあります。
活用形
他の品詞・関連形
CEFRレベル(目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
これらは主に経済やビジネス、投資分野で使われる表現です。
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意点
使われるシーン
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
アクセントは “mo” の部分(第2音節)に置かれ「kə-MOD-ə-ty」と発音します。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “commodity” の詳細解説です。経済やビジネスの学習で必ずと言っていいほど登場する重要単語ですので、ぜひ押さえておきましょう。
日用品,必需品;商品
【名/U/C】起訴, 告訴 / 《the ~ 》 起訴者側, 検察当局
【名/U/C】起訴, 告訴 / 《the ~ 》 起訴者側, 検察当局
Explanation
【名/U/C】起訴, 告訴 / 《the ~ 》 起訴者側, 検察当局
prosecution
「prosecution」の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語: prosecution
日本語: 起訴、検察側、訴追(刑事訴訟における起訴の手続き・活動、または起訴した側)
品詞: 名詞 (主に不可算名詞として用いられますが、文脈によって可算的に扱うこともあります)
概要(やさしい日本語で)
「prosecution」は、裁判で誰かを起訴すること、あるいは裁判で起訴を行う側(検察)を指す言葉です。つまり、罪を犯したとされる人を法的に追及する活動や、その担当者を表現するときに使われます。フォーマルな法律用語で、日常生活では主にニュースや法廷ドラマなどで耳にする機会が多いです。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安: C1(上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや感情的な響き
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(A) 日常会話
(B) ビジネス
(C) 学術的・法学の文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢(アクセント)の位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「prosecution」の詳細解説です。法律的な場面でよく耳にする用語ですので、特に法関係の記事や文書を読むときに役立ちます。ぜひ覚えておいてください。
〈U〉〈C〉起訴,告訴
《the~》《集合的に》起訴者側,検察当局
〈U〉(…の)実行,遂行《+of+名》
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y