ビジネス英単語(BSL) / 英訳 / 記述問題 - Unsolved
日本語に対応する英単語を入力する問題です。
英単語の意味とスペルを覚えるのに役立ちます。
- The act or process of introducing someone to a new situation or environment.
- The position or alignment of something relative to something else (e.g., compass direction).
- A person's basic beliefs, preferences, or standpoint on a given subject.
- 新しい環境や状況に人を慣れさせるための導入・説明 (オリエンテーションセッションなど)
- 物の方向づけや配置
- 思想的/価値観的な指向性
- orient (動詞): ~の向きを合わせる、~に慣れさせる
- oriented (形容詞): ~志向の、~に焦点が当てられた
- B2: 日常会話に加えて、学術的・職業的シーンでも使われる中上級レベルの単語です。
- 語幹: “orient”
- 「東洋」を意味するラテン語 “oriens” (昇る太陽=東)に由来し、「方向を定める」、「位置を決める」といった意味を持ちます。
- 「東洋」を意味するラテン語 “oriens” (昇る太陽=東)に由来し、「方向を定める」、「位置を決める」といった意味を持ちます。
- 接尾語: “-ation”
- 動作や状態を表す名詞を作る接尾語です。
- orient (動詞)
- disorient (動詞) 「混乱させる、方向感覚を失わせる」
- disorientation (名詞) 「方向感覚の喪失、混乱」
- new employee orientation
- 新入社員オリエンテーション
- 新入社員オリエンテーション
- student orientation
- 学生オリエンテーション
- 学生オリエンテーション
- orientation session
- オリエンテーションセッション(導入説明会)
- オリエンテーションセッション(導入説明会)
- sexual orientation
- 性的指向
- 性的指向
- political orientation
- 政治的指向
- 政治的指向
- market orientation
- 市場志向
- 市場志向
- customer orientation
- 顧客志向
- 顧客志向
- change of orientation
- 方向転換
- 方向転換
- landscape orientation
- 横向き(印刷設定などで使う)
- 横向き(印刷設定などで使う)
- portrait orientation
- 縦向き(印刷設定などで使う)
- 物理的な向き: 建物の配置や印刷設定の横向き・縦向きなどを言及するときに使われる
- 導入・説明: 新入社員や新入生に対して行う説明会のようなフォーマルなイメージ
- 思想的・嗜好的な指向: より抽象的に「考え方の方向性」を指す
- 可算名詞/不可算名詞:
- 「an orientation session」(ある導入説明会)のように可算名詞として扱われることもあれば、抽象的に「orientation as a concept」(オリエンテーションという概念)というときには不可算名詞的に扱われることもあります。
- 「an orientation session」(ある導入説明会)のように可算名詞として扱われることもあれば、抽象的に「orientation as a concept」(オリエンテーションという概念)というときには不可算名詞的に扱われることもあります。
- 一般的な構文例:
- have/get + orientation: “We had an orientation for new students.”
- provide + orientation: “The company provided an orientation to all new hires.”
- orientation towards + 目的語: “Her orientation towards customer satisfaction is excellent.”
- have/get + orientation: “We had an orientation for new students.”
- give someone an orientation: 「(人)にオリエンテーションを行う」
- orientation meeting/session: 「オリエンテーション会・説明会」
“I have a freshman orientation next week, and I’m nervous about meeting new people.”
- 「来週、新入生オリエンテーションがあるんだけど、新しい人たちと会うのがちょっと緊張するよ。」
“The orientation of this bookshelf should be changed to fit the room design.”
- 「この本棚の向きを部屋のデザインに合わせて変えたほうがいいよ。」
“Do you remember our college orientation? It was pretty fun.”
- 「大学のオリエンテーションを覚えてる?結構楽しかったよね。」
“All new employees are required to attend the orientation session on Monday.”
- 「月曜日に開催される新入社員オリエンテーションは、すべての新入社員が参加必須です。」
“Her strong customer orientation has led to significant improvements in client satisfaction.”
- 「彼女の強い顧客志向は、顧客満足度の大きな向上につながりました。」
“We need to decide the orientation of desks in the new office layout.”
- 「新しいオフィスレイアウトで、机の配置をどうするか決める必要があります。」
“The researcher’s orientation toward quantitative analysis influenced the study’s methodology.”
- 「その研究者の定量分析志向が、研究の方法論に影響を及ぼしました。」
“A thorough orientation is crucial for lab safety procedures.”
- 「実験室の安全手順には、徹底したオリエンテーションが不可欠です。」
“Orientation in educational settings significantly affects student engagement.”
- 「教育現場でのオリエンテーションは、学生の学習意欲に大きく影響します。」
- introduction (導入)
- 「登場や始まりのための説明」というニュアンスで、もう少しカジュアル。
- 「登場や始まりのための説明」というニュアンスで、もう少しカジュアル。
- induction (任命/導入)
- 主に職場などでの公式な「導入研修、任命式」的ニュアンスが強い。
- 主に職場などでの公式な「導入研修、任命式」的ニュアンスが強い。
- alignment (調整・配置)
- 物の向き・配置に焦点を当てた単語。
- 物の向き・配置に焦点を当てた単語。
- perspective (視点・見方)
- 思想的・抽象的な「見方」に特化している言葉。
- 思想的・抽象的な「見方」に特化している言葉。
- standpoint (立場・観点)
- 考え方・意見の基盤を表す。
- disorientation (混乱/方向感覚の喪失)
- 「方向感覚・思想的方向性を失った状態」を表す。
- 発音記号 (IPA): /ˌɔːr.i.enˈteɪ.ʃən/ (米), /ˌɔː.ri.enˈteɪ.ʃən/ (英)
- アクセント: “ori-en-TA-tion”(第三音節「ta」にアクセント)
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな差はありませんが、アメリカ英語ですと最初の母音がやや “ɔːr” より “oʊr” に近くなることがあります。
- よくある間違い: “orientation” の中の “a” を発音し忘れたり “orien-ta-shon” と曖昧に言ってしまうケースがあるので注意しましょう。
- スペリングミス: “orientation” の途中の “e” を抜かしてしまい “orintation” などと書いてしまうミス。
- “orientation” と “orientate” の混同: “orient” が動詞ですが、時々 “orientate” という形で使われる英地域もあります。しかし、アメリカ英語では “orient” のほうが一般的。
- 試験対策: TOEICや英検で出題される場合、「新入社員研修」「仕事上の方向性」「市場志向」などビジネスや社会的文脈で多く登場します。
- “東”を見つめる: 語源が “東” (oriens) なので、「方角を決めるイメージ」で覚えるとよいでしょう。
- “講習会で方向を定める”: 新しい職場・学校では、「最初に方向(方針)を定めること」でオリエンテーションを行うイメージを思い浮かべると定着しやすいです。
- スペリングのコツ: “ori-ENT-ation” と区切って覚える(ENTが中央にある)。
- 現在形: deteriorate (主語が三人称単数の場合は deteriorates)
- 過去形: deteriorated
- 過去分詞形: deteriorated
- 現在分詞形: deteriorating
- 名詞: deterioration(悪化、低下)
- deteriorate はラテン語の “deterior” (より悪い) に由来する動詞とされています。
- 接頭語
de-に明確な意味があるわけではなく、「下へ」「悪い方向へ」というニュアンスを持ちます。 - 語幹
teriorは「悪い方向、悪化」を示唆しています。 - deteriorate over time / 時間とともに悪化する
- deteriorate rapidly / 急速に悪化する
- mental health deteriorates / 精神的健康が悪化する
- relations deteriorate / 関係が悪化する
- conditions deteriorate / 状況が悪化する
- deteriorate beyond repair / 修復不能なほど悪化する
- physical condition deteriorates / 肉体的状態が悪化する
- deteriorate into chaos / 混乱状態に陥るほど悪化する
- economic situation deteriorates / 経済状況が悪化する
- allow things to deteriorate / 物事を悪化させるまま放置する
- 語源: ラテン語の “deteriorare” (より悪くする)に由来し、形容詞 “deterior” (悪い方の) から派生したと考えられています。
- 歴史的使用: 悪化という概念を表現するときに古くから使われており、公的文書や医学、政治の場面でも使用されてきました。
- ニュアンス・注意点:
- 「徐々に悪化する」イメージが強いです。一気に崩れる場合にも使えますが、比較的ゆっくり進行する負の変化を表現することが多いです。
- ややフォーマル寄りの表現で、レポートや論文、ニュース記事などでもよく使われます。会話の中でも「状態が悪くなっている」と強調したい場合に使われます。
- 「徐々に悪化する」イメージが強いです。一気に崩れる場合にも使えますが、比較的ゆっくり進行する負の変化を表現することが多いです。
- 自動詞としての使用: deteriorate は 自動詞で、目的語を直接取らず、状況や品質が主語として変化する場合に使われます。
例: “Her health began to deteriorate.” (彼女の健康は悪化し始めた) 使用シーン:
- フォーマル: レポート、ビジネス文書、アカデミックな議論
- カジュアル: 会話でも使用可能だが、もう少し簡単な単語 “get worse” などでも言い換えられる
- フォーマル: レポート、ビジネス文書、アカデミックな議論
イディオムや一般的な構文例:
- “(Something) continues to deteriorate…” / 「(何かが) 悪化し続ける」
- “(Subject) has deteriorated to the point where…” / 「…の段階にまで悪化した」
- “(Something) continues to deteriorate…” / 「(何かが) 悪化し続ける」
- “I’m worried that my eyesight might deteriorate without proper rest.”
(きちんと休まないと視力が悪くなるんじゃないかと心配だよ。) - “If you keep eating so much junk food, your health will deteriorate.”
(そんなにジャンクフードばかり食べていたら健康が悪化するよ。) - “My grandmother’s condition started to deteriorate over the winter.”
(祖母の状態は冬の間に悪化し始めたんだ。) - “Our company’s financial situation may deteriorate if the market doesn’t recover.”
(市場が回復しなければ、当社の財務状況は悪化する可能性があります。) - “Employee morale can deteriorate when communication is poor.”
(コミュニケーションが不十分だと従業員の士気が低下する可能性があります。) - “Delays in decision-making have caused the project timeline to deteriorate significantly.”
(意思決定の遅れにより、プロジェクトのスケジュールが大きく悪化しました。) - “Studies indicate that air quality tends to deteriorate in urban areas due to increased traffic emissions.”
(研究によると、交通量の増加により都市部の大気質は悪化する傾向があります。) - “Neurological disorders can deteriorate over time without proper intervention.”
(神経系の疾患は適切な介入がなければ時間とともに悪化する可能性があります。) - “If biodiversity continues to deteriorate, the ecosystem balance will be severely disrupted.”
(生物多様性が引き続き悪化すれば、生態系のバランスが大きく崩れるでしょう。) - worsen (悪化する)
- より一般的で日常会話的に使うことが多い。
- より一般的で日常会話的に使うことが多い。
- decline (減少する、衰える)
- 状況や数値などが下がるイメージが強い。
- 状況や数値などが下がるイメージが強い。
- degrade (品質などが下落する)
- 品質や価値が落ちる意味。環境汚染に対しても使われる。
- 品質や価値が落ちる意味。環境汚染に対しても使われる。
- degenerate (悪化する、劣化する)
- フォーマルで、「徐々に堕落する」ニュアンスが強い。
- improve (良くなる), enhance (高める), ameliorate (改善する, フォーマル)
> これらは「良い方向に変化する」ことを表す単語です。 - IPA: /dɪˈtɪəriəreɪt/ (イギリス英語), /dɪˈtɪriəreɪt/ (アメリカ英語)
- アクセント: “ti” の部分に強勢が置かれます。
- イギリス英語:di-TI-uh-ri-ate
- アメリカ英語:di-TI-ri-ate
- イギリス英語:di-TI-uh-ri-ate
- よくある発音の間違い: 強勢が最初の “de-” に来てしまうことがあるので注意しましょう。
- スペリングミス: “deteriorate” は “i” と “e” が次々に入るため、混乱しやすい。
- 同音異義語との混同: “deter” (抑止する) とまぎらわしいですが、意味が全く異なるので注意。
- 試験での出題傾向:
- TOEICや英検などでは、ビジネス文書や環境問題を扱う長文における語彙問題として登場しやすいです。
- 悪化する状況を表す文脈でよく見られるので、類義語との違いも把握しておくと◎です。
- TOEICや英検などでは、ビジネス文書や環境問題を扱う長文における語彙問題として登場しやすいです。
- 覚え方のコツ:
- “de-” は「下げる」「下へ」というイメージを持ち、“-teriorate” は “interior” などの響きと関連付けながら「内部がどんどん悪くなる」とイメージすると記憶しやすいかもしれません。
- “worsen” をフォーマルに言い換えた単語としてセットで覚えるとスムーズです。
- “de-” は「下げる」「下へ」というイメージを持ち、“-teriorate” は “interior” などの響きと関連付けながら「内部がどんどん悪くなる」とイメージすると記憶しやすいかもしれません。
- スペリング練習のポイント:
- “d-e-t-e-r-i-o-r-a-t-e” と、英語のリズムでゆっくり区切って書き取り練習をする。
- 中間の “io” や連続する “r” など、つづりを意識して読む練習をしましょう。
- “d-e-t-e-r-i-o-r-a-t-e” と、英語のリズムでゆっくり区切って書き取り練習をする。
- B2(中上級): 「重なる」や「重複する」という少し抽象的な概念を表すため、中級〜上級程度の語彙に位置づけられます。
- 接頭語: over- (「上に」「超えて」などを表す)
- 語幹: lap (古くは「重なる」「覆う」という意味に関連した語源があるとされます)
- overlap (動詞): 「重なり合う」「重複する」
- overlapping (形容詞): 「重 overlapping の状態にある」
- overlapped (形容詞または過去分詞): 「重なった」
- significant overlap(顕著な重なり)
- partial overlap(部分的な重なり)
- complete overlap(完全な重なり)
- overlapping area(重複している領域)
- time overlap(時間の重なり)
- overlap in responsibilities(責任分担の重複)
- overlap between two departments(二つの部署の間の重複)
- conceptual overlap(概念的な重複)
- overlap analysis(重なりの分析)
- reduce overlap(重複を減らす)
- 語源: 「over-(上に)」+「lap(覆う・包むの意を持つ語)」が組み合わさって成立。
- 歴史的使用: 元々は物理的に二つの物体が重なる様子を表し、徐々に比喩的に「範囲や概念の重複」にも使われるようになりました。
- ニュアンス: シンプルに「上に重なる」イメージを持つため、実際にモノが重なる状態だけでなく、抽象的な領域(業務範囲、アイデアなど)の重なりも指します。
- 使用時の注意点: ビジネスや学術の場面ではフォーマルに使われますが、日常会話でもカジュアルに「(時間や範囲などが)かぶっている」ことを表すのに用いられます。
名詞としての用法
- 可算: “There are several overlaps in our schedules.”(複数の重なりがある)
- 不可算: “We have some overlap in our areas of expertise.”(専門分野にいくらか重複がある)
- 可算: “There are several overlaps in our schedules.”(複数の重なりがある)
動詞としての用法
- 「重なり合う」「重複する」の意味で他動詞・自動詞両方に使われることがある
- (自動詞) “Our working hours overlap.”
- (他動詞) “The edges of the pages overlap each other.”
- 「重なり合う」「重複する」の意味で他動詞・自動詞両方に使われることがある
イディオムや構文
- “Overlap with something” : 「〜と重なり合う」
- “Overlap each other” : 「お互いに重なり合う」
- “Overlap with something” : 「〜と重なり合う」
- “There’s a bit of overlap in our chores, so let’s organize them.”
(家事が少し重複しているから、整理しよう。) - “I think our vacation days overlap next month.”
(来月は私たちの休暇日程が重なりそうだね。) - “My hobbies sometimes overlap with my sister’s.”
(私の趣味は、時々妹と重なるんだ。) - “We need to discuss the overlap between our two departments’ responsibilities.”
(2つの部署の責任範囲の重複について話し合う必要があります。) - “There is a significant overlap in our product lines that might cause confusion.”
(製品ラインに顕著な重複があるので混乱を招くかもしれません。) - “Let’s reduce the overlap in tasks to improve efficiency.”
(効率を高めるため、業務の重複を減らしましょう。) - “The research indicates an overlap in linguistic patterns across these two languages.”
(この研究によると、これら2つの言語には言語パターンの重複が見られます。) - “We observed a considerable overlap among different disciplines in this study.”
(本研究では、異なる学問分野間にかなりの重複が見られました。) - “The data suggests an overlap in the gene expressions relevant to both conditions.”
(データによると、両方の症状に関連する遺伝子発現が重複していることが示唆されます。) 類義語
- intersection(交差・共通部分)
- “intersection”は交差点や2つの領域の交わる点を強調。
- “intersection”は交差点や2つの領域の交わる点を強調。
- common ground(共通の基盤)
- 「共通する領域・意見」のニュアンスが強く、しばしば抽象的。
- 「共通する領域・意見」のニュアンスが強く、しばしば抽象的。
- cross-over(交差、乗り換え)
- 分野が別から別へ乗り換え・交差するときにも使える。
- intersection(交差・共通部分)
反意語
- division(分割)
- separation(分離)
- distinction(区別)
- division(分割)
- 発音記号(IPA): /ˈoʊ.vɚ.læp/ (アメリカ英語), /ˈəʊ.və.læp/ (イギリス英語)
- アクセント位置: 第1音節 “o-” に強勢。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: アメリカ英語は /oʊ/、イギリス英語は /əʊ/ と発音されることが多いです。
- よくある間違い: “overlap” の “-lap” を /ləp/ や /lɪp/ と濁らせてしまうケース。正しくは /læp/(「ラップ」)のように発音します。
- スペルミス: “overlapp” と “p” を重ねる間違いに注意。
- 同音異義語との混同: とくに “overload” (過負荷) など、似た響きの語との取り違えに注意。
- 試験対策: TOEICや英検などで、 “overlap” は「業務の重複」や「スケジュールの重なり」など、ビジネス上や実務的文脈で出題されることがあるため、名詞と動詞の用法を区別して覚えるとよいです。
- “over” + “lap” で「上に重なる」イメージを持つと覚えやすいです。
- 「折り重なる」「重複する」ビジュアルを思い浮かべると定着しやすいでしょう。
- 英語学習では、同じ語根“lap”が含まれる単語は少ないので、逆に覚えやすいキーワードとして活用できます。
- スペリングのポイント: “over” + “lap” が合わさった単語と意識するとうっかりミスが減ります。
- 英語: A passage or phrase from a text or speech that is repeated by someone other than its original author or speaker.
- 日本語: 他の人・文・スピーチから引用した文章や言葉。
- B2(中上級): ある程度複雑な文章でも理解できる学習者向け。学術的な文脈やビジネス文脈でもよく使われます。
- quote (動詞): 引用する
- 例: “He often quotes famous writers in his essays.”
- 例: “He often quotes famous writers in his essays.”
- quotable (形容詞): 引用に値する
- 例: “Her speech was very quotable.”
quot(e)+-ation
- “quote” は「引用する」という動詞、
-ationは「〜する行為や状態」を表す接尾辞です。
- “quote” は「引用する」という動詞、
- 引用文: 「誰かの発言や文章を引いてくる」という意味。
- 見積り: ビジネスの場面では、しばしば “Get a quotation for the project.” のように、料金や費用の見積りを表します。
- quotation marks (引用符)
- famous quotation (有名な引用文)
- direct quotation (直接引用)
- indirect quotation (間接引用)
- inspirational quotation (感銘を与える引用文)
- obtain a quotation (見積もりを取る)
- request a quotation (見積もりを依頼する)
- quotation from Shakespeare (シェイクスピアの引用文)
- quotation reference (引用の参照情報)
- stock quotation (株価情報)
- “quotation” は、ラテン語の “quotare”(数を割り当てる、引用する)に由来し、英語化する過程で「引用」の意味が確立されました。
- 引用文としての引用: 文章やスピーチを正確に引用するときに使われます。フォーマルな文脈でよく用いられます。
- 見積もりとしての引用: ビジネスレターやメールで費用の見積もりを要求するときに使われることがあります。
- 通常はフォーマル寄りの単語ですが、カジュアルな文脈でも「見積り」や「引用」の意味として口語で用いられることがあります。
- 可算名詞: 「a quotation (一つの引用文)」「two quotations (二つの引用文)」のように、数を付けられる名詞です。
- 文中での使い方:
- “This book contains numerous quotations from historical documents.” のように、from以下に引用元が続くのが一般的です。
- “This book contains numerous quotations from historical documents.” のように、from以下に引用元が続くのが一般的です。
- イディオム/構文は限定的ですが、“Quotation is the highest compliment you can pay an author.” などの表現で使われることもあります。
- フォーマル: 学術論文、ビジネス文書など
- カジュアル: 友達同士ではあまり使いませんが、SNSなどで「いい引用があるんだ」と引用文をシェアするときに用いることもあります。
- “I found a great quotation about friendship; let me show you.”
- (素敵な友情についての引用を見つけたよ、見せるね。)
- (素敵な友情についての引用を見つけたよ、見せるね。)
- “Could you send me a quotation for fixing my car?”
- (車の修理にどれくらいかかるか見積もりを送ってもらえますか?)
- (車の修理にどれくらいかかるか見積もりを送ってもらえますか?)
- “I love collecting motivational quotations to stay inspired.”
- (やる気を維持するためにモチベーションを上げる引用を集めるのが好きなんだ。)
- “We would appreciate it if you could provide a quotation for the new project by Friday.”
- (金曜日までに新プロジェクトの見積りをご提示いただけると助かります。)
- (金曜日までに新プロジェクトの見積りをご提示いただけると助かります。)
- “Please review the quotation and let us know if you have any concerns.”
- (見積りをご確認いただき、不明点があればお知らせください。)
- (見積りをご確認いただき、不明点があればお知らせください。)
- “This quotation includes all the materials and labor costs.”
- (この見積書には、すべての材料費と人件費が含まれています。)
- “His argument is supported by multiple quotations from primary sources.”
- (彼の主張は一次資料からの複数の引用によって裏付けられています。)
- (彼の主張は一次資料からの複数の引用によって裏付けられています。)
- “When writing a research paper, proper citation of quotations is essential.”
- (研究論文を書く際には、引用文の適切な引用(出典明記)が重要です。)
- (研究論文を書く際には、引用文の適切な引用(出典明記)が重要です。)
- “The article features lengthy quotations from historical documents.”
- (その記事は歴史的文書からの長い引用を特徴としています。)
- citation (引用・出典)
- 「文献リストや脚注に書かれる出典情報」に主眼がある。
- 「文献リストや脚注に書かれる出典情報」に主眼がある。
- excerpt (抜粋)
- “quotation” よりも「少し長めの抜粋」に焦点がある。
- “quotation” よりも「少し長めの抜粋」に焦点がある。
- extract (抜粋)
- “excerpt” とほぼ同じ意味だが、文章の一部分を切り出すニュアンス。
- “excerpt” とほぼ同じ意味だが、文章の一部分を切り出すニュアンス。
- 基本的に「引用すること」の反意語はありませんが、あえて挙げるなら “original text” (オリジナルの文章) などが「引用部分ではない文章」を表します。
- IPA:
- アメリカ英語: /kwoʊˈteɪʃən/
- イギリス英語: /kwəʊˈteɪʃən/
- アメリカ英語: /kwoʊˈteɪʃən/
- アクセント: “[kwoʊ-TAY-shən]” のように第2音節に強勢があります。
- よくある間違い: “quo” 部分を [kwə] と曖昧に発音してしまうこと。アメリカ英語では [kwoʊ]、イギリス英語では [kwəʊ] と発音します。
- “quote” と “quotation” の混同
- “quote” は動詞、または口語での短い名詞用法としても使われますが、フォーマルに名詞として使うときは “quotation” が一般的。
- “quote” は動詞、または口語での短い名詞用法としても使われますが、フォーマルに名詞として使うときは “quotation” が一般的。
- スペルミス
- “q-u-o-t-a-t-i-o-n” の順番を間違える人がいます。「quo-」のあとに「ta-」がくることを意識すると良いです。
- “q-u-o-t-a-t-i-o-n” の順番を間違える人がいます。「quo-」のあとに「ta-」がくることを意識すると良いです。
- 試験対策
- TOEICや英検などで「見積もり」や「学術論文の引用」として出題される場合があります。前後の文脈から「引用」か「見積り」かを判断する必要があります。
- “quotation” は “quote” + “-ation” と覚えることで、動詞 “quote” から派生した名詞形だとイメージできます。
- 「クォーテーションマーク (quotation marks)」というフレーズとセットで覚えると、スペルと意味を両方思い出しやすいです。
- 見積もりを「クォーテーション」と呼ぶビジネスメールでもよく目にし、学術論文の引用との使い分けにもなるので、どちらのイメージも押さえておくと便利です。
- こういう場面で使われる: 例えば、「プロジェクトの最終的な見返り」「努力の結末としての報酬」「投資のリターン」を表す際に使われます。
- ニュアンス: 一般的に、努力や投資の後に「得られるもの・結果」を指し、ポジティブ・ネガティブどちらの文脈でも使われます(汚職の文脈で賄賂を表す場合もあり)。
- A1: 超初心者
- A2: 初級
- B1: 中級
- B2: 中上級 ← payoff はビジネスや抽象的な文脈で使われることが多く、やや上級寄りの単語です
- C1: 上級
- C2: 最上級
- pay (支払う) + off (離れる、完了のニュアンス)
→ まとめて「支払った結果」「最終的に支払いを終えたもの」などのイメージが背景にあります。 - 労力や投資の最終的なリターン
- ビジネスや取引の最終的な利益・報酬
- 賄賂や裏取引など、違法な「支払い」
- ゲーム理論などでの「得点」「結果」(例: payoff matrix)
- pay: 支払う(動詞/名詞)
- payout: (一時的な大きな)支払い、配当
- pay off (句動詞): 効果が上がる、完済する
- big payoff – 大きな見返り
- financial payoff – 金銭的な報酬
- emotional payoff – 感情的な報い
- immediate payoff – 即時の成果・報酬
- long-term payoff – 長期的な見返り
- expected payoff – 期待されるリターン
- potential payoff – 潜在的な見返り
- ultimate payoff – 最終的な報い
- payoff period – (投資などの)回収期間
- payoff matrix – (ゲーム理論の)ペイオフ行列
- “pay” は古いフランス語「paier」(支払う)やラテン語「pacare」(平和にする、落ち着かせる)が起源で、そこに副詞的要素 “off” が付加され、最終的な清算(settle)のイメージが含まれています。
- 元々は「借金の完済」や「支払いによる決着」などの文脈で使われていましたが、現代では「努力の(特に最終的な)対価として得られる利益」や「違法な賄賂」など、状況によりポジティブにもネガティブにもなります。
- ビジネスシーンでの “payoff” は「成功の結果・成果」というポジティブな文脈でよく使われます。一方で「賄賂」という意味を持つ場合もあるため、文脈や相手の理解を考慮して使いましょう。
- カジュアルな口語でも使えますが、ビジネス文書や会議などでも使われる響きの良い単語です。
- 可算名詞: a payoff / the payoff / payoffs
例: “We are expecting a big payoff.” (私たちは大きな見返りを期待している) 構文例:
- “The payoff for (something) was (some outcome).”
- 例: “The payoff for their hard work was a sudden surge in profits.”
- 例: “The payoff for their hard work was a sudden surge in profits.”
- “(Something) provides a significant payoff.”
- 例: “Early investment can provide a significant payoff.”
- 例: “Early investment can provide a significant payoff.”
- “The payoff for (something) was (some outcome).”
口語/フォーマル: 口語・フォーマル両方で使用可。砕けすぎず、ビジネスシーンでも問題なく使えるワードです。
動詞形 (pay off) は他動詞・自動詞両方の用法があります。
- 他動詞: “We paid off the debt.” (借金を完済した)
- 自動詞: “Our efforts finally paid off.” (私たちの努力はついに報われた)
- 他動詞: “We paid off the debt.” (借金を完済した)
“I’ve been studying really hard all year, and I hope there’s a good payoff in the final exam.”
- (1年中一生懸命勉強してきたから、期末試験でいい結果が出るといいな。)
- (1年中一生懸命勉強してきたから、期末試験でいい結果が出るといいな。)
“Learning a new language is tough, but the payoff is worth it when you can speak with locals.”
- (新しい言語を学ぶのは大変だけど、現地の人と話せるようになるとすごく報われるよ。)
- (新しい言語を学ぶのは大変だけど、現地の人と話せるようになるとすごく報われるよ。)
“I spent weeks on this puzzle, and the payoff was that satisfying ‘aha’ moment!”
- (何週間もこのパズルに取り組んで、解けた瞬間の満足感が報酬みたいなものだったよ!)
- (何週間もこのパズルに取り組んで、解けた瞬間の満足感が報酬みたいなものだったよ!)
“The company invested heavily in research, and the payoff was a breakthrough product.”
- (会社は研究に多額を投資し、その見返りとして画期的な製品を生み出した。)
- (会社は研究に多額を投資し、その見返りとして画期的な製品を生み出した。)
“We’re looking at a long-term payoff, so immediate profits may not be very high.”
- (私たちは長期的な見返りを重視しているので、短期的な利益はあまり高くないかもしれません。)
- (私たちは長期的な見返りを重視しているので、短期的な利益はあまり高くないかもしれません。)
“Employee training programs often yield a substantial payoff in productivity.”
- (従業員研修プログラムは生産性の面で大きな見返りをもたらすことが多い。)
- (従業員研修プログラムは生産性の面で大きな見返りをもたらすことが多い。)
“In game theory, the payoff matrix illustrates the potential returns for each strategy.”
- (ゲーム理論では、ペイオフ行列は各戦略に対する潜在的なリターンを示す。)
- (ゲーム理論では、ペイオフ行列は各戦略に対する潜在的なリターンを示す。)
“A detailed cost-benefit analysis can clarify the payoff associated with each project proposal.”
- (詳細な費用対効果分析は、各プロジェクト提案に伴う見返りを明確にすることができる。)
- (詳細な費用対効果分析は、各プロジェクト提案に伴う見返りを明確にすることができる。)
“The research aims to determine whether the long-term payoff justifies the initial investment.”
- (この研究は、初期投資を正当化できるほどの長期的な見返りがあるかどうかを検証することを目的としている。)
- (この研究は、初期投資を正当化できるほどの長期的な見返りがあるかどうかを検証することを目的としている。)
- reward (報酬)
- 個人の功績や行動に対する対価のニュアンスが強い。
- 個人の功績や行動に対する対価のニュアンスが強い。
- return (リターン)
- 投資や事業における利益を主に指す。
- 投資や事業における利益を主に指す。
- benefit (利益、恩恵)
- 幅広い文脈で使われ、状況に応じて金銭的・非金銭的利益を含む。
- 幅広い文脈で使われ、状況に応じて金銭的・非金銭的利益を含む。
- outcome (結果)
- 必ずしも報酬やリターンを意味しない。結果全般を示す中立的な語。
- 必ずしも報酬やリターンを意味しない。結果全般を示す中立的な語。
- cost (費用、損失)
- “payoff” は利益・報酬を意味するのに対し、“cost” は支出・代償を指す。
- “payoff” は利益・報酬を意味するのに対し、“cost” は支出・代償を指す。
- アメリカ英語: /ˈpeɪˌɔf/ または /ˈpeɪˌɑf/
- イギリス英語: /ˈpeɪˌɒf/
- “PAY-off” のように、前の “pay” の部分に強勢が置かれるのが一般的。
- “pay” の部分が “pie” や “pai” のように濁ってしまうケースや、“off” を弱く発音しすぎる場合があります。
- 正確には “pei” (エイ) と少し明瞭に発音し、その直後に “off” をしっかり続けます。
“payout” と混同しない:
- “payout” は「一時的な大きな支払い」「保険金の支払い」などを指します。
- “payoff” は「最終的な結果や報酬」。
- “payout” は「一時的な大きな支払い」「保険金の支払い」などを指します。
空白の有無:
- 名詞として使う場合は基本的に “payoff” (1つの単語)。
- 動詞の句動詞は “pay off” (2語) になる。
- 名詞として使う場合は基本的に “payoff” (1つの単語)。
試験対策:
- TOEICなどのビジネス文脈に出やすい単語です。文中の “pay off” と名詞 “payoff” の使い分けを意識しましょう。
- TOEICなどのビジネス文脈に出やすい単語です。文中の “pay off” と名詞 “payoff” の使い分けを意識しましょう。
- 「努力を“払って”完全に“オフ”にする」→ 行動・投資の全てが完了した結果として“得られるもの”と覚えると良いでしょう。
- 「プロジェクトが終わった時の“ご褒美”や“結果”」というイメージを持つと、単語を思い出しやすくなります。
- スペル上は “pay” + “off” をつなげただけと覚えておくと、動詞形の “pay off” との違いも明確になります。
活用形:
- 単数形: trustee
- 複数形: trustees
- 単数形: trustee
動詞形の例:
- 「to trustee」:動詞としてはあまり一般的ではありませんが、「trusteeとして任命する・行動する」程度のニュアンスで使用される場合があります。
CEFRレベル目安: C1(上級)
- この単語は法律やビジネスなどの専門的な場面で頻出します。日常会話レベルではあまり使われないため、上級レベルの英語学習者向けといえます。
- 語構成:
- 語幹: “trust” (信頼・信託)
- 接尾語: “-ee” (「~される人」を表すことが多い語尾)
- 語幹: “trust” (信頼・信託)
派生語・類縁語:
- trust (動詞)
- trustful (形容詞)
- trustworthy (形容詞: 信用に足る)
- trustee-ship (名詞: 受託者としての資格・職務)
- trust (動詞)
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個):
- “appoint a trustee” (受託者を任命する)
- “act as trustee” (受託者として行動する)
- “board of trustees” (理事会、評議員会)
- “trustee responsibilities” (受託者の責任)
- “fiduciary duty of a trustee” (受託者の忠実義務)
- “corporate trustee” (法人受託者)
- “individual trustee” (個人受託者)
- “trustee in bankruptcy” (破産管財人)
- “appointing a successor trustee” (後任の受託者を任命する)
- “remove a trustee” (受託者を解任する)
- “appoint a trustee” (受託者を任命する)
語源:
“trust” は古英語の “treowian” (信頼する) が語源で、「紐帯」「確信」を意味します。そこに “-ee” の形が付け足され、フランス語由来の「~される人」という意味合いの形が合わさって「trustee」という形になりました。歴史的背景:
法律的・社会的に「信託」は長い歴史のあるシステムで、中世から土地や財産を他人に管理させる仕組みが存在しました。英語圏では財産管理の観点で利用され、現代では法人でも個人でも「trustee」はよく使われる用語となっています。ニュアンスと使用上の注意:
- 法律やビジネス文書でフォーマルに使われることが多い。
- 「trustee」は「委託者(trustor)」とは異なり、「託された人」を指すため、混同しないように注意が必要です。
- 場面としては、相続、遺言信託、破産手続き、会社の退職金制度などで登場します。
- 法律やビジネス文書でフォーマルに使われることが多い。
名詞としての用法
- 可算名詞(a trustee / trustees)
- 文の位置: しばしば主語や補語、目的語として使われる
- 例: “He serves as a trustee for the foundation.”(彼はその財団の受託者を務めている)
- 可算名詞(a trustee / trustees)
イディオム・構文例
- “serve as a trustee” → 受託者として務める
- “appoint someone trustee” → (人)を受託者に任命する
- “trustee in bankruptcy” → 破産手続きにおいて財産管理を行う受託者
- “serve as a trustee” → 受託者として務める
フォーマル/カジュアル:
- 非常にフォーマルな文脈で使われることが多い。日常会話で軽い話題に用いることはほとんどありません。
- “My grandfather named my uncle as the trustee of his estate.”
- 祖父は、自分の財産管理者として私の叔父を指名しました。
- 祖父は、自分の財産管理者として私の叔父を指名しました。
- “I don’t know all the details, but apparently the trustee is responsible for distributing the money.”
- 詳細は分かりませんが、どうやら受託者がお金の配分をする責任を負うそうです。
- 詳細は分かりませんが、どうやら受託者がお金の配分をする責任を負うそうです。
- “She became the trustee for her younger sibling’s trust fund.”
- 彼女は弟の信託基金の管理者になりました。
- 彼女は弟の信託基金の管理者になりました。
- “The board of trustees will meet next week to discuss the organization’s budget.”
- 来週、理事会が組織の予算について議論します。
- 来週、理事会が組織の予算について議論します。
- “We need to appoint a new corporate trustee for this pension plan.”
- この年金制度のために新たな法人受託者を任命する必要があります。
- この年金制度のために新たな法人受託者を任命する必要があります。
- “As a trustee, you must act in the best interests of the beneficiaries.”
- 受託者として、受益者の最善の利益のために行動する必要があります。
- 受託者として、受益者の最善の利益のために行動する必要があります。
- “The trustee has a fiduciary duty to protect the assets of the beneficiaries.”
- 受託者は受益者の資産を保護する忠実義務があります。
- 受託者は受益者の資産を保護する忠実義務があります。
- “In bankruptcy proceedings, a trustee is appointed to handle the liquidation of assets.”
- 破産手続きでは、受託者が資産の清算を行うために任命されます。
- 破産手続きでは、受託者が資産の清算を行うために任命されます。
- “According to the trust agreement, the trustee must provide annual reports.”
- 信託契約によると、受託者は毎年の報告書を提出しなければなりません。
- 信託契約によると、受託者は毎年の報告書を提出しなければなりません。
類義語:
- “administrator”(管理者)
- 一般に組織の運営管理を行う人を指し、必ず信託関係とは限りません。
- 一般に組織の運営管理を行う人を指し、必ず信託関係とは限りません。
- “executor”(遺言執行者)
- 遺言書に基づいて財産を処理する人。
- 遺言書に基づいて財産を処理する人。
- “custodian”(保管人)
- 財産を安全に保管する人や機関。
- 財産を安全に保管する人や機関。
- “administrator”(管理者)
反意語:
- “beneficiary”(受益者)
- 財産の利益を受ける人。trusteeは管理者、beneficiaryはその恩恵を受ける人。
- 財産の利益を受ける人。trusteeは管理者、beneficiaryはその恩恵を受ける人。
- “beneficiary”(受益者)
- IPA: /trʌˈstiː/
- イギリス英語 (RP): [trʌsˈtiː]
- アメリカ英語: [trʌsˈtiː]
- イギリス英語 (RP): [trʌsˈtiː]
- 強勢: 「trust*ee*」の「ee」の部分にアクセント。「トラス・ティー」のように発音します。
- よくある間違い:
- “trusty” (/ˈtrʌsti/) と混同。 “trusty”は「信頼できる」という形容詞。アクセントとスペルに注意が必要です。
- スペルミス: “trustee” の “-ee” の部分を “-ie” と書いてしまう誤りなど。
- 同音異義語との混同: “trusty” (形容詞) と発音やスペリングが似ていますが異なる意味です。
- TOEICや英検などの試験での出題傾向:
- 法律・ビジネス文脈の語彙問題で登場する可能性があります。
- 契約や財務関連のリーディング長文問題で「trustee」という単語が出ることがあるため、文脈から意味を推測できるようにしておくようにしましょう。
- 法律・ビジネス文脈の語彙問題で登場する可能性があります。
- “trust” + “-ee” と覚えましょう。 “-ee” は「~される人」の意味(employ*ee=雇われる*人)なので、「trustee」は「信託(される)人」→「託された人(管理者)」というイメージを作ると覚えやすいです。
- 「trust(信頼)を置かれて預かる人=trustee」と連想すると記憶に残るでしょう。
- 「-ee」の仲間をまとめておくとスペルや使い方を区別しやすいです。たとえば、employee, payee, addressee などとの共通点を見つけると混乱しにくくなります。
- 活用形: 形容詞のため、活用はありません。文脈に応じて (be) pursuant to ~ のように用いられます。
- 他の品詞への変形例:
- pursue (動詞) - 「追求する」「追いかける」
- pursuit (名詞) - 「追求」「追跡」「仕事や趣味などの目的のある活動」
- pursue (動詞) - 「追求する」「追いかける」
- 語幹 “pursu(e)”: 「追いかける」「追求する」の意。
- 接尾語 “-ant”: 形容詞を作る接尾語として使われることが多い。
- 全体 “pursuant”: 「追求する状態にある」→ 「(法や規定を)遵守している」という意味につながる。
- to pursue (動詞) - 「追求する」
- pursuit (名詞) - 「追求」「追跡」「探求」
- pursuant to the law
(法に基づいて) - pursuant to the regulations
(規定に従って) - pursuant to the agreement
(契約に基づいて) - pursuant to the contract
(契約に従って) - pursuant to the rules
(規則に基づいて) - pursuant to the directive
(指令に従って) - pursuant to the instructions
(指示に従って) - pursuant to the court order
(裁判所命令に従って) - pursuant to the merger
(合併に基づいて) - pursuant to the existing policy
(既存の方針に従って) - 語源: “pursuant” は古フランス語の “poursuivant”(追いかける、従う)に由来し、「追求する」「あとを追って起こる」というイメージが元になっています。
- 歴史的使用: 法律文書や公式文書において、伝統的に「〜に基づいて行う」という表現として使われてきました。
- ニュアンス: 非常にフォーマルで法律文書やビジネス文書で使われることが多く、口語ではほとんど用いません。書き言葉的で、かしこまった雰囲気を与えます。
- 形容詞ではありますが、実際の用法としては “(be) pursuant to 〜” の形で「〜に従った形で」「〜に従って」という意味で使われることがほとんどです。
- 大半が文書/契約上の表現で用いられ、フォーマルな業務連絡や公式声明、法律文書で登場します。
- “All terms are set forth pursuant to the agreement.”
(すべての条件は契約に基づいて定められています。) - “Pursuant to your request, I will send you the files.”
(あなたのリクエストに基づいて、ファイルを送ります。) - “We finished the project pursuant to the plan.”
(計画に従ってプロジェクトを完了しました。) - “Pursuant to my schedule, I have an appointment at 3 pm.”
(スケジュールに沿って、午後3時にアポイントがあります。) - “Pursuant to the contract, payment is due by the end of this month.”
(契約に基づき、支払い期限は今月末です。) - “All employees must act pursuant to the new company policy.”
(すべての従業員は新しい社内規定に従って行動しなければなりません。) - “These rules are established pursuant to the management’s directive.”
(これらの規則は経営陣の指示に基づいて定められています。) - “Pursuant to Section 4 of the Act, no person shall engage in such activities without a license.”
(本法の第4条に基づき、誰も免許なしにそのような活動を行ってはなりません。) - “The research was conducted pursuant to the ethical guidelines set by the committee.”
(この研究は委員会の定めた倫理指針に従って行われました。) - “The merger was completed pursuant to the conditions outlined in the agreement.”
(合併は契約書に記載された条件に基づいて完了しました。) - in accordance with
(〜に従って、〜に基づいて) - 新聞や公的文書で多用される。 - in compliance with
(〜を順守して) - 法律や規定を守る意味合いが強い。 - under
(〜の下で) - もう少しカジュアルにも使える表現。 - consistent with
(〜と一致して) - 「一致する」という意味合いが強い。 - contrary to
(〜に反して) - 法律や規則に「反する」場面で使われる。 - IPA(米国英語): /pərˈsuː.ənt/
- IPA(英国英語): /pəˈsjuː.ənt/ (第二音節の “su” が “sju” のように発音される)
- アクセント: “pur-SU-ant” のように第2音節に強勢がきます。
- よくある間違い: “pursUant” のつづりを “persuant” や “pursant” と誤る学習者が多いので注意してください。
- スペリングミス: “persuant” など、u の位置を間違える例が多い。
- 紛らわしい単語: “pursue” (動詞: 追求する) や “pursuit” (名詞: 追求) と字面が似ている。派生元ではありますが、意味や文法が異なるので気をつけましょう。
- 試験対策: 法律やビジネス関連の文書問題が出るTOEICや英検1級レベル、さらには大学入試での長文読解などでも出題される可能性があります。慣れていないと戸惑いやすい表現なので、ビジネスや法律関連の英語を学習する方は特に押さえておくとよいでしょう。
- “pursue” と関係がある → 「追いかける」→「従っている」という流れをイメージすると覚えやすいです。
- “pursuant to” という一塊の表現と覚えてしまうと自然に使えるようになります。
- スペリングのコツ: “pur-SU-ant” と、真ん中に “su” があることを意識するとよいでしょう。
- 活用形: 副詞のため、活用は基本的にありません。形容詞である “poor” は “poorer,” “poorest” の比較級・最上級がありますが、“poorly” はその副詞形です。
- 他の品詞例:
- 形容詞:poor(貧しい、粗末な)
- 名詞:poverty(貧困)
- 動詞:なし(“poor” 自体は動詞形はありません)
- 形容詞:poor(貧しい、粗末な)
- 語構成:
- 語幹: “poor” (貧しい / 良くない)
- 接尾語: “-ly” (〜のように、〜の仕方で、という意味を加える一般的な副詞化の接尾語)
- 語幹: “poor” (貧しい / 良くない)
- “perform poorly”
- 日本語訳: 「成績が悪い / パフォーマンスが悪い」
- 日本語訳: 「成績が悪い / パフォーマンスが悪い」
- “poorly written”
- 日本語訳: 「文章の出来が悪い」
- 日本語訳: 「文章の出来が悪い」
- “poorly executed”
- 日本語訳: 「(計画や作業などが)まずく実行された」
- 日本語訳: 「(計画や作業などが)まずく実行された」
- “feel poorly”
- 日本語訳: 「体調が悪いと感じる」
- 日本語訳: 「体調が悪いと感じる」
- “poorly constructed”
- 日本語訳: 「(建物や文などが)粗雑につくられた」
- 日本語訳: 「(建物や文などが)粗雑につくられた」
- “poorly dressed”
- 日本語訳: 「だらしない服装で / 貧相な服装で」
- 日本語訳: 「だらしない服装で / 貧相な服装で」
- “poorly understood”
- 日本語訳: 「よく理解されていない」
- 日本語訳: 「よく理解されていない」
- “poorly thought out”
- 日本語訳: 「よく考え抜かれていない / 詰めが甘い」
- 日本語訳: 「よく考え抜かれていない / 詰めが甘い」
- “react poorly”
- 日本語訳: 「悪い反応をする / うまく反応できない」
- 日本語訳: 「悪い反応をする / うまく反応できない」
- “handle poorly”
- 日本語訳: 「雑に扱う / 下手に処理する」
- “poorly” は「質が悪い」「改善点が多い」「十分にできていない」という否定的なニュアンスを伴います。
- 体調に関しては “feel poorly” と言うと、「なんとなく具合が悪い、はっきりしないが調子が悪い」というカジュアルな表現になります。
- 日常会話では、体調不良の言い方としてカジュアルに使われることが多いです。
- レポートや批評など、フォーマルな文章では「質が悪い」ことを描写する際に使われることもあります。
- 副詞: 動詞や形容詞、他の副詞を修飾します。
- 使用シーン: フォーマル・カジュアル両方で使われるが、論文などでは “poorly” よりも “inadequately” や “insufficiently” が使われることも。
- その他のポイント: 名詞を修飾する形容詞にする場合は “poor” に戻します(例: “a poor quality product” はOKですが副詞にはしない)。
- “do poorly in something” (・〜でうまくいかない / 成績が悪い)
- “speak poorly of someone” (・誰かについて悪く言う)
- “I slept poorly last night, so I’m really tired today.”
- 「昨晩はよく眠れなくて、今日は本当に疲れてるよ。」
- 「昨晩はよく眠れなくて、今日は本当に疲れてるよ。」
- “He’s feeling poorly; maybe he caught a cold.”
- 「彼は体調が悪いみたい。風邪をひいたのかもしれないね。」
- 「彼は体調が悪いみたい。風邪をひいたのかもしれないね。」
- “This cake was baked poorly; it’s still raw in the middle.”
- 「このケーキはうまく焼けてないよ。中がまだ生だ。」
- “Our last campaign performed poorly due to a weak marketing strategy.”
- 「前回のキャンペーンはマーケティング戦略が弱かったため、成果が芳しくありませんでした。」
- 「前回のキャンペーンはマーケティング戦略が弱かったため、成果が芳しくありませんでした。」
- “The project was poorly managed, leading to budget overruns.”
- 「そのプロジェクトは管理が不十分で、予算オーバーを引き起こしました。」
- 「そのプロジェクトは管理が不十分で、予算オーバーを引き起こしました。」
- “He communicated poorly with the team, causing a lot of confusion.”
- 「彼はチームとのコミュニケーションがうまくできず、多くの混乱を招きました。」
- “The data was poorly analyzed, resulting in misleading conclusions.”
- 「そのデータは分析が不十分で、誤った結論を導いてしまいました。」
- 「そのデータは分析が不十分で、誤った結論を導いてしまいました。」
- “If participants are poorly selected, the experiment’s validity may be compromised.”
- 「もし参加者の選択が不適切なら、その実験の信頼性は損なわれる可能性があります。」
- 「もし参加者の選択が不適切なら、その実験の信頼性は損なわれる可能性があります。」
- “The hypothesis was poorly defined, making the results difficult to interpret.”
- 「仮説の定義が曖昧だったため、結果の解釈が難しくなりました。」
- “badly” (悪く)
- 例: “He danced badly.” (「彼は下手に踊った」)
- “poorly” よりも幅広く「悪く」全般を表すが、体調・質ともに否定的な意味を持つ場合が多い。
- 例: “He danced badly.” (「彼は下手に踊った」)
- “inadequately” (不十分に)
- 例: “The matter was handled inadequately.” (「その件は不十分に処理された」)
- “poorly” よりもフォーマルな文脈で使われやすい。
- 例: “The matter was handled inadequately.” (「その件は不十分に処理された」)
- “insufficiently” (十分でなく)
- 例: “The issue was insufficiently addressed.” (「その問題には十分な対策がとられなかった」)
- 数量や質の不足をより明確に示したいときに用いられる。
- 例: “The issue was insufficiently addressed.” (「その問題には十分な対策がとられなかった」)
- “well” (うまく / 十分に)
- 例: “He did well on the exam.” (「彼は試験でうまくやった」)
- 例: “He did well on the exam.” (「彼は試験でうまくやった」)
- “adequately” (適切に / 十分に)
- 例: “The topic was adequately covered in the report.” (「そのトピックはレポートで適切に扱われていた」)
- IPA: /ˈpʊrli/ (アメリカ英語), /ˈpɔːli/ (イギリス英語)
- 強勢(アクセント): “poor” の部分にアクセントがきます (POOR-ly)。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語: [プー(r)-リー] のように“poor”が /pʊr/ に近い
- イギリス英語: [ポー(r)-リー] のように /pɔːr/ と発音することが多い
- アメリカ英語: [プー(r)-リー] のように“poor”が /pʊr/ に近い
- “う” と “おー” の中間のような音が曖昧になりやすいこと。特に日本語にはない /ʊ/ や /ɔː/ を意識すること。
- スペルミス: “poorly” の “r” の位置がずれたり、 “l” が足りなかったりすることがあるので注意。
- 同音異義語との混同: “pour” (注ぐ) と混同しがちですが、スペルも発音も異なります。
- 試験対策: TOEIC や英検などのリスニング・リーディング問題で、形容詞 “poor” と副詞 “poorly” を混同しないようにする必要があります。
- “poor” = 「貧しい、よくない」 + “-ly” で副詞にするイメージを持つと覚えやすいです。
- “poorly” は「貧弱に」「不十分に」とイメージしておくと、そのままニュアンスが頭に残りやすいでしょう。
- 作文や会話で “badly” と混同しがちですが、「品質が悪い」「体調が悪い」などもう少し限定的なシチュエーションで使うのが “poorly” です。
- 現在形: underwrite
- 過去形: underwrote
- 過去分詞形: underwritten
- 現在分詞形: underwriting
- 三人称単数現在形: underwrites
- 名詞形: underwriter(「引受人」「保証人」「保険引受会社(人)」など)
- 形容詞形は一般的にはありませんが、複合形容詞として “underwriting standards” のように使用されることがあります。
- under + write
- “under”には「下に」「内面に引き受ける」というニュアンスがあり、
- “write”には「書く」という意味があります。
もともとは文書の下部に署名して責任を取る、というところからきています。
- “under”には「下に」「内面に引き受ける」というニュアンスがあり、
- “insurance underwriting”(保険引受け)
- “underwriter”(「引受人」「保険引受会社」)
- underwrite an insurance policy
(保険契約を引き受ける) - underwrite shares/stocks
(株式を引き受ける) - underwrite a bond issue
(債券の引受けを行う) - underwrite a loan
(ローンを保証する) - underwrite a mortgage
(住宅ローンの審査・保証をする) - underwrite a project
(プロジェクトの資金を保証する) - underwrite a deal
(取引を保証する) - corporate underwriting
(企業の引受業務) - underwrite the costs
(費用を負担する・保証する) - underwrite an event
(イベントの費用やリスクを引き受ける) - 保険や投資、金融などフォーマルで専門的な文脈で用いられることが多いです。
- 資金面やリスク面で正式に“支えてあげる・保証してあげる”という堅いニュアンスがあります。
- カジュアルな日常会話ではあまり使われませんが、ビジネスや金融業界では非常によく使われます。
- 「underwrite」は他動詞として、後ろに「何を引き受けるか(目的語)」が来ることが多いです。
例: “The bank has agreed to underwrite the new bonds.” - フォーマルな文書やビジネス上の文章で頻繁に使用されます。
- 口語よりも文書、契約書、ビジネスシーン向きです。
- “My friend works at an insurance company; she helps underwrite policies.”
(私の友人は保険会社で働いていて、保険契約の引受業務をやっています。) - “I’ve never really considered how loans are underwritten by banks.”
(銀行がどのようにローンを引き受けているか、これまであまり考えたことがありませんでした。) - “They said the event was successful because it was underwritten by a big sponsor.”
(そのイベントは、大きなスポンサーが費用を引き受けていたので成功したそうです。) - “Our firm has decided to underwrite the IPO of a tech startup.”
(当社は、あるテック系スタートアップの新規株式公開を引き受けることを決めました。) - “We will only underwrite this project if certain risk mitigations are in place.”
(私たちは、いくつかのリスク軽減策が整っている場合のみ、このプロジェクトを引き受けます。) - “The bank refused to underwrite the loan due to insufficient collateral.”
(担保が不十分だったため、銀行はローンを保証するのを断りました。) - “Financial institutions underwrite bonds to facilitate government funding for large-scale infrastructure.”
(金融機関は、大規模インフラのための政府資金調達を円滑にするために、債券の引受業務を行います。) - “Researchers analyzed how underwriting standards influenced the mortgage crisis.”
(研究者たちは、どのように住宅ローンの引受基準が住宅ローン危機に影響したのかを分析しました。) - “The paper explores the historical evolution of insurance underwriting practices.”
(その論文は、保険引受業務の歴史的な発展を探究しています。) - guarantee(保証する)
- 「契約や支払いを保証する」という点で近いですが、“underwrite”は金融・保険面の専門的な状況に特化して使われやすい。
- 「契約や支払いを保証する」という点で近いですが、“underwrite”は金融・保険面の専門的な状況に特化して使われやすい。
- sponsor(資金提供をする)
- 「資金面でスポンサーになる」という意味ですが、引き受けるリスクを伴う“underwrite”とはややニュアンスが異なる。
- 「資金面でスポンサーになる」という意味ですが、引き受けるリスクを伴う“underwrite”とはややニュアンスが異なる。
- finance(~に資金を提供する)
- 「資金を出す」ことに焦点があり、リスクを負うという点を強調したければ“underwrite”のほうが明確。
- 「資金を出す」ことに焦点があり、リスクを負うという点を強調したければ“underwrite”のほうが明確。
- back(支援する、後ろ盾になる)
- 「支援する」という大まかな意味で似ていますが、金融や保険の専門的文脈では“underwrite”が適切。
- withdraw support(支援を取り下げる)
- 明確な一語の反意語はありませんが、「支援を撤回する」というニュアンスが“underwrite”の反対に近いです。
- 発音記号(IPA): /ˈʌn.də.raɪt/ (イギリス英語), /ˈʌn.dər.raɪt/ (アメリカ英語)
- アクセント: 「un-der-write」のように、第二音節の「der」に強勢が置かれることが多いです。
- イギリス英語とアメリカ英語の大きな音の違いはあまりありませんが、アメリカ英語では「dər」の部分がより「ダー」風になりがちです。
- “under”の部分を「アンダー」と発音するのが一般的で、最後の“write”をライト/ライッツのように誤って発音しないように注意してください。
- スペリングミス
- × “underwriteing” → ○ “underwriting” (現在分詞形)
- × “underwriteing” → ○ “underwriting” (現在分詞形)
- 同音異義語との混同
- “under right”のような区切りで書いてしまうなど、誤って分割してしまう。
- “under right”のような区切りで書いてしまうなど、誤って分割してしまう。
- ビジネスや金融、保険分野で頻出なので、TOEIC、金融英検、MBA関係のテストなどで出題される可能性があります。
- 「文書の下にサインをする→リスクを引き受ける」というイメージで覚えるとわかりやすいです。
- “under”が「責任を引き受けて下で支える」、“write”が「契約書に署名する」というストーリーでイメージすると記憶に残りやすいでしょう。
- 金融関連のニュースや記事でよく目にするので、実際に事例を探してみると覚えやすいです。
- 原形: cheap (形容詞)
- 副詞形: cheaply
- 比較級: more cheaply
- 最上級: most cheaply
- 形容詞: cheap (例: “This is a cheap product.”「これは安い製品です。」)
- 名詞(まれに、口語で価格を指す時に): “for cheap” と表現されることもあります (例: “I got it for cheap.”「安く手に入れた。」)
- cheap(形容詞)+ -ly(副詞化の接尾語)
「cheap」は「安い」を意味し、「-ly」は形容詞を副詞に変化させる典型的な接尾語です。 - cheap (形容詞): 安い
- cheaper (比較級形容詞): より安い
- cheapest (最上級形容詞): 最も安い
- cheaply (副詞): 安価に
- cheaply-made (形容詞句): 安く作られた(あまり品質が良くないイメージで使われることも)
- buy cheaply(安く買う)
- sell cheaply(安く売る)
- produce cheaply(安く生産する)
- cheaply made(安く作られた)
- cheaply priced(安い価格がつけられている)
- rent cheaply(安く借りる)
- travel cheaply(安価に旅行する)
- come cheaply(安価に手に入る)
- cheaply packaged(安価な包装がされた)
- cheaply sourced(安く仕入れる)
副詞として、動詞や形容詞、他の副詞などを修飾します。
例: “We can produce these goods cheaply.”(私たちはこれらの商品を安く生産できます。)使用シーン:
- カジュアル: 日常の会話等で「安く買う」「安く手に入れる」
- フォーマル: ビジネス文書で「コストを抑えて」「費用対効果が高く」
- カジュアル: 日常の会話等で「安く買う」「安く手に入れる」
その他の文法上のポイント:
- “cheaply”は副詞なので、動詞を修飾する場合が多いです。
- 形容詞の “cheap” は「安い(品質が悪い = cheap quality のイメージ)」という少しネガティブな印象を与える場合がありますが、副詞の “cheaply” は主にコストが安く済む、費用が低いという点に焦点が置かれます。
- “cheaply”は副詞なので、動詞を修飾する場合が多いです。
- “I bought these shoes cheaply at a clearance sale.”
(クリアランスセールでこの靴を安く買ったよ。) - “We decided to eat cheaply today, so we ordered pizza.”
(今日は安上がりに済ませることにしたから、ピザを注文したんだ。) - “She found a way to travel cheaply by using discount tickets.”
(彼女は割引チケットを活用して、安価に旅行する方法を見つけた。) - “Our goal is to manufacture these parts more cheaply without compromising quality.”
(私たちの目標は、品質を落とさずにこれらの部品をより安く製造することです。) - “We can source materials cheaply if we negotiate bulk pricing.”
(大量仕入れ価格の交渉を行えば、原材料を安く仕入れることができます。) - “The company’s strategy is to produce cheaply, then export internationally.”
(その企業の戦略は安価に生産してから、海外に輸出することです。) - “Data collection can be done more cheaply using online surveys.”
(オンライン調査を用いることで、より安価にデータ収集が可能です。) - “Researchers often look for ways to conduct experiments cheaply and efficiently.”
(研究者たちはしばしば、実験を安価かつ効率的に行う方法を模索します。) - “Developing projects cheaply requires careful allocation of resources.”
(プロジェクトを安価に開発するには、リソースの慎重な配分が必要となります。) - inexpensively(安価に)
- 「inexpensive」は少しフォーマルな響き。
- 例: “We can do it inexpensively with this method.”
- 「inexpensive」は少しフォーマルな響き。
- affordably(手頃な価格で)
- 「affordable」は「手頃な価格である」という意味合いが強い。
- 例: “The product is affordably priced for students.”
- 「affordable」は「手頃な価格である」という意味合いが強い。
- expensively(高価に)
- 例: “He travels expensively, staying at luxury hotels wherever he goes.”
- 例: “He travels expensively, staying at luxury hotels wherever he goes.”
- 発音記号(IPA): /ˈtʃiːp.li/
- アクセント: “cheap” の「チー」の部分に強勢が置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語の発音の違いはほとんどありませんが、アメリカ英語の方が僅かに “li” をはっきり発音する傾向があります。
- よくある間違い: “cheeply” などのスペルミスに注意してください(”e” と “a”を間違えるなど)。
- スペルミス:cheaply の “a” を “ee” と間違えて “cheeply” と書いてしまうなど。
- 形容詞 “cheap” と副詞 “cheaply” の区別:形容詞なら “This product is cheap.” 副詞なら “They sell products cheaply.”
- 同音異義語:特にありませんが、”sheep”(羊)と混同する人がまれにいます。
- 試験対策:TOEICや英検でも、「コストの話題」や「価格の比較」を扱う文章によく出てきます。副詞の形にする問題、文法問題などで出題されることがあります。
- “cheap” は「チープ」というカタカナ表記があり、日本語でも「安っぽい」というニュアンスでなじみがあります。 “-ly” を付けると「~に」を意味する副詞形になる、と覚えておくとよいでしょう。
- 発音の頭文字 “ch” は「チ」の音、続く “ea” を「イー」と伸ばす、とイメージすると間違いにくいです。
- 「チープに(安く)」→ “cheaply” と、そのまま英語のつづりを音で覚えると記憶に残りやすいでしょう。
〈U〉(新しい環境などに)適応させること, 適応すること / 方位測定 / 〈C〉〈U〉(新入生などへの)オリエンテーション
Hint
答え:o * * * * * * * * * n
orientation
orientation
Explanation
〈U〉(新しい環境などに)適応させること, 適応すること / 方位測定 / 〈C〉〈U〉(新入生などへの)オリエンテーション
orientation
以下では、「orientation」という名詞について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: orientation
品詞: 名詞 (一般的には可算名詞として扱われることが多いですが、文脈によっては不可算名詞として使われる場合もあります)
意味(英語):
意味(日本語):
「orientation」は、多くの場合、新入生や新入社員に対する導入説明を指したり、物理的な配置・向きについて話すときにも使われます。また、人の考え方や嗜好などの“方向性”を表す表現にも用いられます。
活用形:
名詞のため、動詞のような活用形はありません。ただし、別の品詞になる例として、下記の形があります。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ラテン語の “oriens”(昇る太陽=東)が語源で、「向きを東にする」という意味合いから派生して「方向を定める、配置を決める」といった意味に発展しました。
ニュアンス・使用時の注意点
口語では比較的カジュアルに「オリエンテーション」として使われますが、新入社員説明会などのフォーマルな場面側でも使用されます。
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・定型表現
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「orientation」の詳細な解説です。新しい環境に慣れるための大切な導入や、物の方向づけ、さらには考え方の指向性までを幅広く表現できる便利な単語なので、しっかり身につけておきましょう。
〈U〉(新しい環境などに)適応させること(すること)
〈U〉方位測定
〈C〉〈U〉(新入生などへの)オリエンテーション
deteriorate
deteriorate
Explanation
...を悪化させる / の品質などを低下させる / 悪化する,低下する
deteriorate
1. 基本情報と概要
単語: deteriorate
品詞: 動詞 (verb)
意味(英語): to become worse or to decline in quality, condition, or value.
意味(日本語): 悪化する、質や状態が低下する。
「物事や状況がだんだん悪くなっていく場面で使われる動詞です。健康状態や関係、品質などが徐々に悪くなるニュアンスを含みます。」
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「ニュース記事やビジネス文書、レポートなどでよく見かける単語です。少し専門的な内容やフォーマルな場面でも使われます。」
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
A. 日常会話での例文(3つ)
B. ビジネスシーンでの例文(3つ)
C. 学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
deteriorate は、何かが徐々に悪くなる様子を正確に表す便利な動詞です。ビジネス、学術、日常会話まで幅広い場面で使えるので、正しい文脈で活用してみてください。
…‘を'悪化させる;…‘の'品質などを低下させる
〈人格・品質・価値などが〉悪化する,低下する
overlap
overlap
Explanation
重複, 重なり;共通点
overlap
1. 基本情報と概要
単語: overlap
品詞: 名詞(可算・不可算両方で使われる場合あり)
活用形(名詞): 単数形: overlap / 複数形: overlaps
※動詞形も存在し、動詞では「overlaps, overlapping, overlapped」のように活用します。
英語の意味: an area or situation in which two or more things overlap each other
日本語の意味: 「重なり」「重複」「重なる部分」
たとえば、2つの領域や仕事が部分的に重なる部分を指して使われます。「このプロジェクトとあのプロジェクトには重複している部分がある」というような場面で用いられることが多いです。
CEFRレベルの目安:
2. 語構成と詳細な意味
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
これらは、重なることなくくっきりと分かれているイメージを与えます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “overlap” の詳細な解説です。文章・会話の両方で使える便利な単語なので、ぜひ活用してみてください。
〈U〉部分的に一致すること,重複
〈C〉重複部分
〈U〉(…から)引用すること《+from+名》 / (また《話》quote)〈C〉(…からの)引用語(句),引用文《+from+名》 / 〈C〉(株式などの)相場《+on+名》;相場をつけること
Hint
答え:q * * * * * * * n
quotation
quotation
Explanation
〈U〉(…から)引用すること《+from+名》 / (また《話》quote)〈C〉(…からの)引用語(句),引用文《+from+名》 / 〈C〉(株式などの)相場《+on+名》;相場をつけること
quotation
〈U〉(…から)引用すること《+from+名》 / (また《話》quote)〈C〉(…からの)引用語(句),引用文《+from+名》 / 〈C〉(株式などの)相場《+on+名》;相場をつけること
1. 基本情報と概要
単語: quotation
品詞: 名詞 (countable noun)
活用形: quotations (複数形)
意味
「quotation」は、何かの文章やスピーチから取り出して引用する場合に使われる名詞です。たとえば有名人の言葉を引用したり、学術論文で他の論文の一節を引用するときに用いられます。また、ビジネス文脈では「見積もり」を表すこともあります。比較的フォーマルな雰囲気の単語です。
CEFRレベルの目安:
他の品詞の例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
主な意味・使われ方
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “quotation” の詳細解説です。引用文と見積もり、両方の意味がある点に注意しながら、スペルや発音をしっかり押さえておくと良いでしょう。
〈U〉(…から)引用すること《+from+名》
〈C〉(株式などの)相場《+on+名》;相場をつけること
(また《話》quote)〈C〉(…からの)引用語(句),引用文《+from+名》
payoff
payoff
Explanation
〈C〉支払い, 精算 / 賄賂 / 結末, 報い
payoff
1. 基本情報と概要
単語: payoff
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A reward, outcome, or result gained from an action, often in the form of money or a benefit.
意味(日本語): 行動の結果として得られる報酬や成果。多くの場合、金銭的な利益や最終的なメリットを指す。「労力をかけた結果、手に入るもの」というニュアンスで使われることが多いです。
活用形: 名詞のため活用は通常ありませんが、複数形は “payoffs” となります。
他の品詞例: 動詞 “pay off” (句動詞) は「報われる、完済する、収益をもたらす」という意味で使われます(例: “It finally paid off.”)。
CEFRレベル: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・歴史的背景
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号:
アクセントの位置:
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “payoff” の詳細な解説です。ぜひ学習や実践で活用してみてください。
(給料,借金,掛け金などの)支払い;支払日
(悪事の)報酬,わいろ
(一連の行為などの)結末,(話の)やま
(悪事の)報い,罰
trustee
trustee
Explanation
【名/C】(他人の財産管理などの)受託者, 被信託人,管財人 / 評議員,理事 / 【動/他】を委託する
trustee
1. 基本情報と概要
単語: trustee
品詞: 名詞 (一部用法で動詞形も存在します)
意味(英語): A person or organization that holds or manages property or assets for the benefit of another.
意味(日本語): 受託者、信託を受けて資産などを管理・運用する人や団体。
「trustee」は、他人(や組織)から信託を受けて資産を管理したり、運用したりする場面で使われる法律用語です。財産を託された人が、その資産を本来の受益者のために管理する役割を担います。少しフォーマルな場面や法的文書でよく出てくる単語です。
2. 語構成と詳細な意味
「-ee」は、雇われる人を表す「employee」や、助けられる人を表す「employee」と語構成が近いです。「trustee」は、「信託される人」というニュアンスになりますが、実際には「信託を受けて財産を管理する人」を指します。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文(ただし法律や財産管理が話題になる場合)
5.2 ビジネスでの例文
5.3 学術的・法的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
ニュアンスの違い:
「administrator」や「custodian」は資産を管理する点では似ていますが、法律的な「信託を受ける」という厳密な立場ではなく、より広い意味の管理を指すことが多いです。また、「executor」は遺言の執行に限られるため、状況が限定されます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “trustee” の詳細な解説です。フォーマルかつ法律的な文脈でよく登場しますので、ビジネスや法学の文書を読むときにはぜひ押さえておいてください。
(他人の財産の)受託者,保管人
(学校などの)評議員,理事
(形)《...に》準ずる, 従った, 拠った 《to ...》 / 追跡する,追う / (副)《…に》従って,準じて《to ...》
Hint
答え:p * * * * * * t
pursuant
pursuant
Explanation
(形)《...に》準ずる, 従った, 拠った 《to ...》 / 追跡する,追う / (副)《…に》従って,準じて《to ...》
pursuant
以下では、形容詞「pursuant」について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: pursuant
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): in accordance with, or following something (especially a law, rule, or directive)
意味(日本語): 「〜に沿って」「〜に従って」「〜に基づいて」という意味です。特に法律文書や契約書などフォーマルな文脈でよく使われます。「〜にしたがって動く」「〜を根拠にして行う」というニュアンスで、かなりかしこまった印象を与えます。
CEFRレベルの目安: C1(上級)
法律やビジネス文書で使われることが多く、やや難易度の高い単語です。
2. 語構成と詳細な意味
関連・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオム的使用例
5. 実例と例文
日常会話
(日常会話ではやや不自然ですが、あえて例示します)
ビジネス
学術的/法律的
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
すなわち「pursuant」は、主に書き言葉で使われる非常にフォーマルな単語です。特に法律や契約など、公的・正式な文書において何かの根拠や規定に「〜に従って」物事を進める際に使われます。普段の会話で登場するケースは少ないですが、ビジネス文書や法律関連の分野では重要なキーワードなので、ぜひ覚えておきましょう。
準ずる, 従った, 拠った 《to》
追跡する,追う
…に従って,準じて《to》
(pursúant to A : A《法・規則など》に従って, 応じて)
poorly
poorly
Explanation
【副】貧しく, 不十分に / へたに, まずく / 【形】健康がすぐれない, 病身な
poorly
1. 基本情報と概要
単語: poorly
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語): “in a way that is not good or not well”
意味(日本語): 「不十分に」「下手に」「体調がよくない状態で」などを表します。
「うまくいかないときに使う表現です。たとえば作業をぞんざいにやってしまったり、体調が悪かったりと、状況があまり良くないことを表すときに使われる単語です。」
CEFRレベル: B1(中級)
英語学習においてはそこまで高度な単語ではありませんが、形容詞 “poor” の副詞形として、会話や文章でよく使われる単語です。
2. 語構成と詳細な意味
“poorly” は「(質が)よくない状態で」「不十分に」「雑に」「体調が悪い状態で」などのニュアンスを持っています。
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
“poor” はラテン語の「pauper(貧しい人)」に由来するとされ、古フランス語「povre」を経て、中英語の “pover/poure” に変化し、現代の “poor” へと発展しました。ここに副詞化の “-ly” がついた形が “poorly” です。
ニュアンスや感情的な響き
使用場面
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文例
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “poorly” の詳細解説です。活用しつつ、しっかり身につけてみてください。
貧しく,乏しく,不十分に
へたに,まずく
健康がすぐれない,病身な
underwrite
underwrite
Explanation
...の費用負担を承諾する / (文書など)に署名する / (株式・債券など)を引き受ける
underwrite
1. 基本情報と概要
単語: underwrite
品詞: 動詞 (他動詞)
英語での意味
・「underwrite」は、保険や証券などにおいて、リスクを引き受ける契約をすること、あるいは資金提供を約束することを指します。
日本語での意味
・「保険や投資などのリスクを引き受ける」「金融面で支援・資金提供をする」という意味です。
「たとえば、銀行や保険会社が企業や個人のリスクを“引き受ける”というニュアンスがあります。」
活用形
他の品詞になったときの例
CEFR難易度目安: C1(上級)
「金融やビジネスの領域で使う専門的な単語で、上級レベルの単語といえます。」
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
“underwrite”は、中世英語で「文書の下部に署名する」という意味があり、署名することで契約上のリスクを受け持つ、という習慣から派生した語です。
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、“underwrite”の詳細な解説です。金融・保険など専門的な場面でしばしば使われる単語なので、実例を通じて覚え、使いこなせるようにしてください。
;‘の'費用負担を承諾する
〈保険証書〉‘に'署名する
…‘に'保険をつける
《おもに過去分詞形で》…‘の'下に書く;〈文書など〉‘に'署名する
〈株式・債券など〉‘を'引き受ける
保険業を営む
cheaply
cheaply
Explanation
=cheap{副}
cheaply
1. 基本情報と概要
英単語: cheaply
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語): Inexpensively; at a low cost.
意味(日本語): 安価に、安い費用で。
「cheaply」は、「安く」「安価に」という意味を表す副詞です。「低いコストで」というニュアンスがあり、買い物やサービスなどに対して値段が安いことを表すときに使われます。比較的カジュアルな場面でもフォーマルな文章でも用いられ、とにかく「安い」という点を強調したいときによく使われます。
主な活用
他の品詞になった場合の例
CEFRレベルの目安: A2(初級)
A2レベルの学習者でも理解・使用できる単語です。比較的簡単な単語なので、日常会話で頻繁に出てきます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
「cheap」は古英語の “ceap” に由来し、「取引・売買」を意味する語と関連があります。さらにさかのぼるとラテン語の “caupo” (行商人、商人)にも関係があるとされています。歴史的には「取引」や「売買」を示す経済的な言葉から派生して、現代では「安い」という価格にフォーカスした意味で使われるようになりました。
「cheaply」は、安価であるという事実を伝えるのに便利ですが、時には「それほど品質がよくないかもしれない」という否定的なニュアンスを含む場合もあります。会話や文章いずれでも使われますが、日常会話では「安い」という気軽な印象を与え、ビジネス文書などではコスト面を強調する表現として用いられます。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
このように、「cheaply」とは「コストが低い」ことを表す点が大きな特徴で、商品やサービスの値段が安いことやお金をあまりかけないことを強調します。逆に「expensively」は「高価に」「多額の費用をかけて」という意味になります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
安価に、コストを抑えて行うという意味を手軽に表現できる便利な副詞ですので、ぜひ使いこなしてみてください。
=cheap{副}
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y