TOEIC英単語(TSL)/ 例文 / 英訳 / フラッシュカード - Unsolved
活用形:
- 単数形: provider
- 複数形: providers
- 単数形: provider
他の品詞形:
- provide (動詞): 提供する、与える
- provision (名詞): 供給、用意、支給
- providing (接続詞): 〜という条件で
- provide (動詞): 提供する、与える
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- B2:日常会話やビジネスなど、やや複雑なトピックも扱えるレベルで使われる単語です。
- B2:日常会話やビジネスなど、やや複雑なトピックも扱えるレベルで使われる単語です。
語構成:
- pro- (接頭語) : 前へ、前方へ
- vide (語幹) : ラテン語 vidēre(見る)等が語源に近いとされますが、正確には providēre(前もって見る、先を見越して備える)から来ています。
- -er (接尾語): ~する人・ものや、それを担う存在を表す。
- pro- (接頭語) : 前へ、前方へ
詳細な意味:
- 物質的なものを供給する人・組織・企業
- サービスや情報を提供する企業(インターネットプロバイダーなど)
- 生活費などを稼ぎ出す家族の大黒柱
- 物質的なものを供給する人・組織・企業
- service provider(サービス提供者)
- internet provider(インターネットプロバイダー)
- healthcare provider(医療サービス提供者)
- data provider(データ提供者)
- solution provider(ソリューション提供企業)
- leading provider(トップ級の提供者)
- content provider(コンテンツ提供者)
- energy provider(エネルギー供給会社)
- primary provider(主な供給元、主な稼ぎ手)
- financial provider(金融サービス提供者)
- 語源: ラテン語の providēre(先を見越して備える)が由来で、「前もって見通して必要なものを届ける」というイメージを持ちます。
- ニュアンス: サービスや物などを「きちんと届ける・供給する」ニュアンスが強いです。ビジネスシーンでは「サービスを一括提供する会社」というイメージも持ちやすいです。
- 使用時の注意:
- フォーマル/カジュアルともに使用可能。
- 日常会話では「main provider of the family」といった言い方で「家族を養うメインの人」と説明する場合があります。
- ビジネス文書などで「official provider」「authorized provider(認定業者)」など、よりフォーマルに用いられます。
- フォーマル/カジュアルともに使用可能。
- 名詞として使用される場合が一般的です。
- 可算名詞 (countable) なので “a provider” / “the provider” / “many providers” のように扱います。
構文例:
- A is a provider of B.(AはBを提供する提供者だ)
- We have partnered with a leading provider in this field.(この分野のトップ級の提供企業と提携しました)
- A is a provider of B.(AはBを提供する提供者だ)
イディオムや言い回し:
- “become a major provider of 〜” : 〜の主要提供者となる
- “healthcare provider” : 医療保険や医療サービスを担う機関や人を指す表現
- “become a major provider of 〜” : 〜の主要提供者となる
“My sister is the main provider for her family.”
- (私の姉は家族を養うメインの稼ぎ手です。)
“We need to find a better internet provider.”
- (もっと良いインターネットプロバイダーを探さないとね。)
“Who is your mobile phone service provider?”
- (携帯電話のサービス提供会社はどこですか?)
“We’re looking for a reliable logistics provider to ship our products.”
- (私たちは製品を出荷してくれる信頼できる物流業者を探しています。)
“Our company has become a leading provider of cloud-based solutions.”
- (弊社はクラウドベースのソリューションを提供するトップ企業になりました。)
“They signed a contract with us as their exclusive service provider.”
- (彼らは専属のサービス提供企業として私たちと契約しました。)
“In this research, we analyze data from various healthcare providers.”
- (この研究では、さまざまな医療サービス提供者からのデータを分析します。)
“Educational providers play a crucial role in rural areas.”
- (教育機関(教育を提供する組織)は地方において重要な役割を果たします。)
“The journal article discusses the impact of telecommunication providers on global communication.”
- (その学術論文は、通信事業者がグローバルコミュニケーションに与える影響を扱っています。)
類義語 (Synonyms)
- supplier(サプライヤー・供給業者)
- 物品や資材など、モノを供給するニュアンスが強い
- 物品や資材など、モノを供給するニュアンスが強い
- vendor(ベンダー・販売業者)
- 商品を販売する人・会社を表す
- 商品を販売する人・会社を表す
- distributor(流通業者)
- 卸売りや流通を担当する企業にフォーカス
- 卸売りや流通を担当する企業にフォーカス
- contractor(請負業者)
- 契約を結び、作業や業務を請け負う企業・個人
- 契約を結び、作業や業務を請け負う企業・個人
- supplier(サプライヤー・供給業者)
反意語 (Antonyms)
- consumer(消費者)
- client / customer(顧客)
- いずれもサービスや商品を受け取る側を表す
- いずれもサービスや商品を受け取る側を表す
- consumer(消費者)
- provider: サービスや商品を「最初に用意して届ける」側を指しやすい
- supplier: 材料や商品など「モノ」を供給するイメージに特化
- vendor: 販売側の立場が強調される(提供というより「売る」側)
発音記号 (IPA):
- 米: /prəˈvaɪ.dɚ/
- 英: /prəˈvaɪ.də/
- 米: /prəˈvaɪ.dɚ/
強勢(アクセント): 「-vi-」の部分にアクセントがあります。
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語: “ダ(ɚ)”の音がやや強調されます。
- イギリス英語: 語尾はあいまい母音 “də” で終わるイメージ。
- アメリカ英語: “ダ(ɚ)”の音がやや強調されます。
よくある発音ミス:
- “pro” を「プロー」と伸ばす、
- “vi” の部分を弱めてしまう
などに注意すると自然に聞こえやすいです。
- “pro” を「プロー」と伸ばす、
- スペルミス: 「providor」と書いてしまうなどの間違いに注意。
- 同音異義語との混同: 特に顕著な同音異義語はありませんが、「provided(接続詞・過去形)」と混同しないように。
- 試験対策 (TOEIC・英検など):
- ビジネス文書のリーディングに出やすい語。
- 「プロバイダー契約」や「サービスを提供する」流れの問題で登場しやすい単語です。
- ビジネス文書のリーディングに出やすい語。
- “provide” の形からの連想で「何かを与える人」が “provider” と覚えるとイメージしやすいです。
- 「家族の生活を提供(養う)する人」→「家族を支える人」との繋がりなど、具体的な場面でイメージすると覚えやすいです。
- “pro-” は「前へ」というニュアンス、 “-vider” は「見る(備える)」というニュアンスを持つとイメージすると、供給や準備に関する単語だと理解しやすいです。
- 単数形: headphone
- 複数形: headphones
- 音楽を聴いたり、音声学習を行ったり、オンライン会議や通話をするときなど、頭にかけて使うオーディオ機器を指すカジュアルな単語です。日常会話でもビジネスでも幅広く使われます。
- ヘッドフォンは日常的に使うので基本的な単語ですが、単数形はあまり登場しない場合もあるため、学習の段階で複数形表現などにも慣れておくと良いでしょう。
- 「headphone」は基本的に名詞としてのみ使われますが、品詞変化で「(to) headphone」という動詞形は日常的には存在しません。音声機器に関連する場合は“to put on headphones”などの形で表現します。
- head(頭)+ phone(音を伝える装置、もしくは音そのものを指すギリシャ語由来 “phon”に関連)
「head」と「phone」が合わさって「頭につけて音を聴くもの」という意味を表します。 - headset: マイク付きヘッドフォン
- earphone/earbud: 耳に差し込むタイプの小型イヤホン
- wireless headphones — ワイヤレスヘッドホン
- noise-cancelling headphones — ノイズキャンセリングヘッドホン
- over-ear headphones — オーバーイヤーヘッドホン
- on-ear headphones — オンイヤーヘッドホン
- studio headphones — スタジオ用ヘッドホン
- gaming headphones — ゲーミングヘッドホン
- Bluetooth headphones — Bluetoothヘッドホン
- put on headphones — ヘッドホンを装着する
- take off headphones — ヘッドホンを外す
- share headphones — ヘッドホンを共有する(分け合う)
- “head” は古英語由来の “hēafod” から変化。
- “phone” はギリシャ語の “phōnē”(音)に由来。
これらが一緒になり、19世紀末から20世紀初頭にかけて「頭につけて音を聴く装置」を指す言葉として発展しました。 - カジュアル・フォーマル問わずに使える単語です。
- 日常会話では「headphones」と複数形を使うのが普通です。
- 文章中でも、特定の製品名や装置名を指す際には、“headphones”と表記することが大半です。
可算名詞(countable)
- 通常は複数形 “headphones” の形で用いられます。
- 1個のヘッドフォンを指す場合には “a pair of headphones” と表現することが多いです。
- 通常は複数形 “headphones” の形で用いられます。
一般的な構文・イディオム
- put on (one’s) headphones: ヘッドホンをかける
- take off (one’s) headphones: ヘッドホンを外す
- plug in (one’s) headphones: ヘッドホンを接続する
- put on (one’s) headphones: ヘッドホンをかける
“I always wear headphones when I’m walking to work.”
- 「通勤中はいつもヘッドホンをつけています。」
“Could you turn down the volume or use headphones?”
- 「音量を下げるか、ヘッドホンを使ってもらえますか?」
“I left my headphones at home, so I can’t listen to music on the train.”
- 「ヘッドホンを家に忘れてきたので、電車で音楽が聴けないんです。」
“During the conference call, please use headphones to avoid noise.”
- 「会議通話のときには、ノイズを避けるためにヘッドホンを使ってください。」
“I need a good pair of noise-cancelling headphones for my online meetings.”
- 「オンライン会議のために、ノイズキャンセリングヘッドホンが欲しいです。」
“If you wear headphones, you might hear everyone more clearly.”
- 「ヘッドホンを使えば、他の人の声がよりはっきりと聞こえますよ。」
“The study showed that using headphones at high volumes can damage hearing.”
- 「その研究は、大音量でヘッドホンを使用すると聴力を損なう可能性があることを示しました。」
“Participants were asked to wear headphones for the audio-based language test.”
- 「被験者には音声による語学テストのためヘッドホンを装着してもらいました。」
“Using specialized headphones, scientists measured the brain’s response to different frequencies.”
- 「科学者たちは特殊なヘッドホンを用いて、異なる周波数に対する脳の反応を測定しました。」
- headset(ヘッドセット)
- マイク付きヘッドホンの意。音声通話やゲーミングシーンに特化。
- earphones / earbuds(イヤフォン)
- 耳に差し込むタイプ。持ち運びに便利で軽量。
- audio headphones(オーディオヘッドホン)
- 一般的には“headphone(s)”と同義だが、音響機器として強調したいときに用いる。
- 特筆すべき反意語はありませんが、「スピーカー (speaker)」は“耳に直接当てる装置”ではなく“音を空間に拡散する装置”なので、機能としては対照的に捉えられます。
- “headset” はマイク付きのもの、
- “earphones/earbuds” はイヤー型のものを指し、装着感も違います。
- “headphones” は耳全体を覆うか耳に乗せるタイプを広く指します。
- アメリカ英語: /ˈhɛdfoʊn/
- イギリス英語: /ˈhɛdfəʊn/
- 「head」の部分に強勢が置かれ、「phone」の部分が後ろについているイメージです。
- 具体的には “HEAD-phone” と発音し、頭の「ヘッド」にアクセントがあります。
- “head” を /hid/ のように弱く発音してしまう。
- “phone” の /oʊ/(米)や /əʊ/(英)を /ɒ/ のように濁らせてしまう。
スペルミス
- 「headfone」のようにスペルを間違えるケースがあります。
- 「headphone」の “ph” に注意しましょう。
- 「headfone」のようにスペルを間違えるケースがあります。
単数形・複数形の使い分け
- 実際には “headphones” で複数扱いするのが一般的。
- 「一つのヘッドホン」を指す時でも「a pair of headphones」という表現を使います。
- 実際には “headphones” で複数扱いするのが一般的。
TOEICや英検などの試験対策
- リスニングパートやパート1のイラスト問題などで出題される場合があります。
- 実用的な単語なので、比較的上級レベルでも引き続き登場する可能性がある単語です。
- リスニングパートやパート1のイラスト問題などで出題される場合があります。
- “頭(head)+音の装置(phone)” という語源をイメージすると覚えやすいです。
- スペリングのポイント: 「phone」 は“ph = f”と発音する形で、他の “telephone”, “smartphone” と同様です。
- 音から覚える場合 “ヘッドフォン” とカタカナで意識しつつ、スペルと声の出し方をリンクさせるのも良いです。
- To remove a plug from an electrical outlet or device.
- To disconnect or detach from a source of power or communication. (figurative use)
- 電源プラグをコンセントや機器から抜く。
- (比喩的に)テクノロジーや情報源・仕事などから離れて、心身をリフレッシュする・一時的に切り離す。
- 原形: unplug
- 三人称単数現在形: unplugs
- 現在分詞 / 動名詞: unplugging
- 過去形 / 過去分詞: unplugged
- 名詞形 (派生): “unplugging” という行為(例: “the act of unplugging from daily stress”)
- 形容詞形 (派生は少ないが、形容詞化して表現する場合): より比喩的な表現で “unplugged lifestyle” など(多くは過去分詞形“unplugged”が形容詞的に使われます)
- B2(中上級): 一般的な会話で出てくる可能性があり、日常生活だけでなく、比喩的な表現で使われるため理解しておくと役立ちます。
- 接頭語: “un-”
- 「~ではない」「行為を取り消す」を意味する接頭語。
- 「~ではない」「行為を取り消す」を意味する接頭語。
- 語幹: “plug”
- プラグや差し込み口を示す語。
- 接尾語: 特になし
- plug in: プラグを差し込む、デバイスを接続する
- plug: 名詞として「栓」や「プラグ」、動詞として「差し込む」
- unplug a device
(機器のプラグを抜く) - unplug the phone
(電話の電源を抜く) - unplug from social media
(SNSから離れる) - unplug the computer
(コンピューターの電源を抜く) - mentally unplug
(精神的に切り離してリラックスする) - unplug your mind
(頭をリフレッシュさせる) - unplug and recharge
(離れて休息を取りエネルギーを回復する) - unplug oneself (from work)
(仕事から自分を切り離す) - unplug completely
(完全にデジタル・仕事などから離れる) - unplug occasionally
(ときどきネットや仕事から離れる習慣をもつ) 語源: “un-” (否定・反対) + “plug” (プラグ、差し込む)。もともとは電化製品などのプラグを抜くことを指していたが、1990年代以降、テクノロジー文化の発展とともに比喩的な意味合い「テクノロジーなどから離れる、断ち切る」が一般に使われるようになりました。
ニュアンス/使用時の注意:
- 物理的な動作にも、精神的・比喩的な動作にも使えます。
- カジュアルな表現で、日常会話でよく用いられますが、ビジネスでも「週末は少しメールから離れてリフレッシュする」といった文脈で使われることがあります。
- 物理的な動作にも、精神的・比喩的な動作にも使えます。
口語・文章での使い分け:
- 口語では軽い調子で「I need to unplug this weekend.」など。
- 文章でも「It is advisable to periodically unplug for mental well-being.」のように使われます。
- 口語では軽い調子で「I need to unplug this weekend.」など。
- 他動詞: 多くの場合は「unplug + 目的語」の形で使われます。
- 例: “You should unplug the TV before cleaning it.”
- 例: “You should unplug the TV before cleaning it.”
- 自動詞的な用法は少なめですが、カジュアルな口語ではときどき“Let’s unplug!”のように目的語を省略することがあります(比喩的な意味を強調するときなど)。
- “unplug (oneself) from ~”: 「〜から離れる」
- 例: “I’m going to unplug myself from all the noise this weekend.”
- 例: “I’m going to unplug myself from all the noise this weekend.”
- “take time to unplug”: 「プラグを抜く(休む)時間を持つ」
- 例: “It’s important to take time to unplug when you feel overwhelmed.”
“I’ll unplug my phone for a few hours so I can focus on studying.”
(勉強に集中するために、数時間スマホの電源を切るね。)“Don’t forget to unplug the toaster after you’re done.”
(トースターを使い終わったらプラグを抜くのを忘れないでね。)“I really need to unplug this weekend and spend time with my family.”
(今週末は家族と過ごして、しばしテクノロジーから離れたいよ。)“Please remember to unplug all office equipment before leaving for the holiday.”
(休暇に入る前に、オフィスのすべての機器のプラグを抜いてください。)“Our company encourages employees to unplug during weekends to reduce burnout.”
(当社では、燃え尽き症候群を防ぐため週末は従業員が仕事から離れるよう推奨しています。)“Try to unplug from emails once your shift is over.”
(勤務が終わったら、メールから離れるようにしましょう。)“Several studies indicate that taking time to unplug can significantly improve mental health.”
(いくつかの研究によると、休息のために“離れる”時間を取ることが精神的健康を著しく向上させることがわかっています。)“Researchers are examining the benefits of unplugging from digital devices in relation to cognitive function.”
(研究者たちは、デジタル機器から離れることが認知機能に及ぼすメリットを調査しています。)“Unplugging as a habitual practice is often included in wellness programs.”
(習慣的に“離れる”行為は、健康増進プログラムにしばしば取り入れられています。)- disconnect (切断する)
- 物理的にも比喩的にも使えるが、機器の接続を外す、通信回線を切るときに主に使われる。
- 例: “Disconnect the internet cable.”
- 物理的にも比喩的にも使えるが、機器の接続を外す、通信回線を切るときに主に使われる。
- detach (取り外す)
- 比較的フォーマルに「取り外す」「分離する」を意味する。物理的な文脈での使用が多い。
- 比較的フォーマルに「取り外す」「分離する」を意味する。物理的な文脈での使用が多い。
- log off / log out (ログオフする)
- アカウントやセッションから「ログアウト」する意味。オンラインサービスに対して使われる。
- plug in(プラグを差し込む)
- “unplug”の直接的な反意語。
- “unplug”の直接的な反意語。
- connect(接続する)
- 物理・比喩両面で「接続する」という意味。
- IPA: /ˌʌnˈplʌɡ/
- アクセントは“plug”の部分の “plʌg” に置かれます。
- アクセントは“plug”の部分の “plʌg” に置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語:
- 大きくは変わりませんが、r や母音の発音に地域差は多少あります。いずれも [ʌnˈplʌɡ] と発音されるのが標準です。
- 大きくは変わりませんが、r や母音の発音に地域差は多少あります。いずれも [ʌnˈplʌɡ] と発音されるのが標準です。
- よくある間違い:
- 「アンプラッグ」と2音節で発音しがちですが、実際は“un-”と“plug”の間に弱い連結が入り、強勢は後半に来ます。
- スペルミス:
- “unplugg” のように “g” を重ねてしまうミス。単語の基本形は“unplug”。
- “unplugg” のように “g” を重ねてしまうミス。単語の基本形は“unplug”。
- 同音異義語との混同:
- 同音異義語は特にありませんが、“unblock”や“unlock”などの“un-”で始まる動詞と混同しないよう注意。
- 同音異義語は特にありませんが、“unblock”や“unlock”などの“un-”で始まる動詞と混同しないよう注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検で「比喩的に“ネットから離れる”」という意味で出る可能性がある。
- “plug in” / “unplug”の反対語の関係など、動詞の使い分けを問われる場合がある。
- TOEICや英検で「比喩的に“ネットから離れる”」という意味で出る可能性がある。
- “un-”は「否定・取り消す」、“plug”は「プラグや差し込み口」と覚えるとわかりやすいです。
- 物理的にも精神的にも「プラグ(繋がり)を抜く」イメージをもつと、単語全体の意味がイメージしやすくなります。
- 英語では「週末にリセットする」というニュアンスでよく使われるため、“I need to unplug!”と丸ごと覚えるのがおすすめです。
- 単数形: disruption
- 複数形: disruptions
- disrupt (動詞): 乱す、中断させる
- 例: “They aimed to disrupt the meeting.” (彼らは会議を混乱させようとした。)
- 例: “They aimed to disrupt the meeting.” (彼らは会議を混乱させようとした。)
- disruptive (形容詞): 混乱させる、破壊的な
- 例: “Disruptive technology often changes the market drastically.” (破壊的な技術は市場を劇的に変化させることが多い。)
- B2 (中上級): 日常会話以上に、ビジネスやアカデミック、ニュース等でよく見聞きするレベルの単語です。
- 接頭語: dis- (分離、反対、否定などを意味する接頭語)
- 語幹: rupt (ラテン語の “rumpere” = 破る/壊す)
- 接尾語: -ion (行為・状態・結果を表す名詞を作る)
- “cause disruption” — 混乱を引き起こす
- “massive disruption” — 大規模な混乱
- “disruption to service” — サービスの停止/混乱
- “minimal disruption” — 最小限の混乱
- “unexpected disruption” — 予期せぬ妨害
- “major disruption” — 大きな混乱
- “avoid disruption” — 混乱を回避する
- “serious disruption” — 深刻な混乱
- “suffer disruption” — 混乱を被る
- “disruption in supply” — 供給の混乱
- ラテン語の “dis-” (分離・否定) と “rumpere” (破る) に由来し、直訳すると「壊すことをばらばらにする」イメージを持つ単語です。
- 「disruption」はネガティブな混乱を意味する場合が多いですが、ビジネスやテクノロジー分野では「破壊的(革新的)な変化」や「既存のシステムを根本的に変えるポジティブな変革」としても使われます。
- カジュアルな会話でも「disruption」を使えますが、ビジネスシーンやニュースなど、少し固いニュアンスが含まれやすい単語です。
- 可算/不可算: 一般に可算名詞として扱われます。具体的な「混乱・妨害」の事例を指すときは “a disruption” や “disruptions” と用いることが多いです。
- 一般的な構文:
- “There was a disruption in 〜.” (〜で混乱があった)
- “The event caused a disruption in 〜.” (その出来事が〜に混乱を引き起こした)
- “There was a disruption in 〜.” (〜で混乱があった)
- “I’m sorry for the disruption; I had to take an urgent phone call.”
(ご迷惑をおかけしてすみません。緊急の電話に出なければならなかったんです。) - “The construction work next door is causing a lot of disruption in our neighborhood.”
(隣の建設工事が近所に大きな混乱を引き起こしています。) - “We had a power outage, which led to some disruption in our daily routine.”
(停電が起きて、日常生活が少し乱れました。) - “The new policy implementation generated some disruption in the workflow.”
(新しい方針の導入により、業務フローにいくらか混乱が生じました。) - “We need a backup plan to minimize any disruption to our supply chain.”
(サプライチェーンへの混乱を最小限に抑えるため、バックアッププランが必要です。) - “Our company is aiming to create a disruption in the market with this innovative product.”
(当社はこの革新的な製品で、市場に破壊的変化をもたらすことを目指しています。) - “Climate change can cause severe disruption to ecological systems.”
(気候変動は生態系に深刻な撹乱を引き起こす可能性があります。) - “Frequent policy changes lead to organizational disruption in many institutions.”
(頻繁な政策変更は、多くの機関で組織的な混乱を引き起こします。) - “Researchers are studying the disruption of circadian rhythms in shift workers.”
(研究者たちはシフト勤務者の概日リズムの乱れを研究しています。) - disturbance (乱れ、騒音)
- “disturbance” は騒ぎや衝撃による混乱のニュアンスが強いです。
- “disturbance” は騒ぎや衝撃による混乱のニュアンスが強いです。
- interruption (中断)
- 「途中で遮る」という意味合いで、時間的・プロセス的に「止める」感が強いです。
- 「途中で遮る」という意味合いで、時間的・プロセス的に「止める」感が強いです。
- upheaval (大変動、激変)
- 社会や政治など、大きな変革・混乱に焦点を当てるときに使われます。
- 社会や政治など、大きな変革・混乱に焦点を当てるときに使われます。
- commotion (騒動、騒ぎ)
- 大勢の人や物がごたごたするイメージがあり、騒ぎそのものを指します。
- 大勢の人や物がごたごたするイメージがあり、騒ぎそのものを指します。
- continuity (連続性)
- 途切れずに続く状態を指し、「disruption」と正反対のイメージです。
- 途切れずに続く状態を指し、「disruption」と正反対のイメージです。
- 発音記号(IPA): /dɪsˈrʌpʃ(ə)n/
- アクセント: 第2音節の “-rup-” に強勢が置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語: /dɪsˈrʌpʃən/(“r”をややはっきり発音)
- イギリス英語: /dɪsˈrʌpʃ(ə)n/(語尾の “(ə)n” がわずかに弱く聞こえることが多い)
- アメリカ英語: /dɪsˈrʌpʃən/(“r”をややはっきり発音)
- よくある間違い: “dis-” の部分を “di-” と曖昧に発音しないように注意が必要です(“ディス” ではなく “ディスラプション”)。
- スペルミス: “disruption” の “-rupt-” を “-ruption” と最後だけ思い出しやすいが、冒頭の “dis-” のつづりを “diss-” と重ね書きしてしまうミスがまれにあります。
- 同音異義語との混同: 類似する単語に “disruptive” (形容詞) がありますが、文法上の混同に注意してください。
- 試験対策: ビジネス記事や学術論文での読解問題に出やすいです。TOEICや英検では、時事問題における混乱・破壊的イノベーションを説明する文脈で出題されることがあります。
- 「dis- + rupture(壊す)」 → 「壊す+中断」のイメージで覚えるとスムーズ。
- “rupt” に注目すると “interrupt”(割り込む)や “erupt”(噴火する)など、「破る・突き破る」というイメージの単語と関連付けやすくなります。
- 新聞記事やニュースで「サービス障害が起きた」「大混乱」などの報道がある際に “disruption” という単語がよく使われます。そうしたニュース映像や見出しと一緒に記憶しておくと覚えやすいでしょう。
活用形:
- 原形: dine
- 三人称単数現在: dines
- 現在分詞/動名詞: dining
- 過去形/過去分詞: dined
- 原形: dine
他の品詞の例:
- 名詞形: diner(食事をする人、食堂、アメリカの伝統的な軽食店)
- 名詞形: dining(食事をすること、例:「dining area」=食事をするエリア)
- 形容詞形: dining-related など(やや特殊な使い方)
語構成: dine はラテン語由来を経てフランス語や中英語を通じて英語に入ったとされます。
- 接頭語や接尾語がはっきりあるわけではなく、動詞として一語で成立している形です。
- 接頭語や接尾語がはっきりあるわけではなく、動詞として一語で成立している形です。
関連語や派生語:
- diner(名詞): 「食事をする人」「ダイナー(食堂)」
- dining(名詞): 「食事をとること」「食事をする空間」
- dinner(名詞): 「夕食」「ディナー」
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10例):
- dine out(外食する)
- dine in(家で食事をする)
- dine together(いっしょに食事をする)
- wine and dine(ご馳走する・もてなす)
- dine alone(一人で食事をする)
- dine at a restaurant(レストランで食事をする)
- fine dining(高級な食事・高級レストランでの食事)
- casual dining(カジュアルな食事・カジュアルレストランでの食事)
- dine with friends(友達と食事をする)
- dine on ~(~を食べる、~をメインに食事をする)
- dine out(外食する)
- 語源: 中英語の “dyne(dine)”、古フランス語 “disner” にさかのぼり、「食事」全般を意味する言葉から派生したといわれます。
- ニュアンス: 「dine」は「eat」に比べ少しあらたまった・フォーマルな響きがあります。レストランや契約関係の時に相手をもてなすような状況でも使われます。「食事をする」という行為を上品に表現したいときや、ビジネスシーンで相手を食事に誘う際などに向いています。
- 使用時の注意点: 日常会話で「dine」を使うと、シチュエーションによってはややフォーマルすぎる印象になる場合があります。カジュアルに「食事する」と言いたいときは「have dinner」「grab a bite to eat」などの表現の方が自然です。
他動詞・自動詞:
- 自動詞として使う: “We dined at a fancy restaurant.”
- 他動詞として使う: “He dined his guests with lavish food and drinks.”(やや形式的)
- 自動詞として使う: “We dined at a fancy restaurant.”
一般的な構文:
- “dine out + 場所/with 人” → “I dined out with my colleagues.”
- “dine at + 場所” → “They’re dining at a French restaurant tonight.”
- “wine and dine + 人” → “We wined and dined our business partners.”
- “dine out + 場所/with 人” → “I dined out with my colleagues.”
フォーマル/カジュアル:
- フォーマル: “We had the pleasure to dine with the company’s CEO.”
- カジュアル: 普段はあまり「dine」は使われない。代わりに “eat,” “have dinner,” “get something to eat” などを使う場合が多いです。
- フォーマル: “We had the pleasure to dine with the company’s CEO.”
“Are we dining out tonight or staying in?”
「今晩は外食する? それとも家で食べる?」“I love to dine at that small café by the river.”
「川辺のあの小さなカフェで食事するのが大好きなんだ。」“Let’s dine together sometime next week!”
「来週のどこかで一緒に食事をしようよ!」“The clients were impressed when we wined and dined them at a five-star restaurant.”
「クライアントは、私たちが5つ星レストランでもてなしたことに感銘を受けていました。」“We arranged to dine with the board members to discuss the merger.”
「合併について話し合うために、重役たちと食事を共にする予定を取り付けました。」“It’s common in some cultures to dine with potential business partners before signing a deal.”
「契約を結ぶ前に潜在的なビジネスパートナーと食事をするのは、一部の文化では一般的なことです。」“In historical accounts, nobility often dined lavishly to display wealth and status.”
「歴史的な記録では、貴族は富と地位を誇示するためにしばしば豪華に食事をしていました。」“Archaeological findings suggest that ancient civilizations dined on a variety of grains and meats.”
「考古学的発見によると、古代の文明はさまざまな穀物や肉を食事にしていたと示唆されています。」“Formal dining etiquette demands that one wait for the host before beginning to eat.”
「フォーマルな食事の作法では、食べ始める前にホストを待つことが求められます。」- 類義語:
- eat(食べる)
- 日本語: 「食べる」
- ニュアンス: 日常的・最も一般的
- 日本語: 「食べる」
- have a meal(食事をする)
- 日本語: 「食事をとる」
- ニュアンス: カジュアルからフォーマルまで幅広く使える
- 日本語: 「食事をとる」
- feast(盛大に食べる)
- 日本語: 「ご馳走を食べる」
- ニュアンス: 大勢で豪華に食べるイメージ
- 日本語: 「ご馳走を食べる」
- eat(食べる)
- 反意語: はっきりとした反意語はないが、強いて挙げるなら “fast(断食する)” や “skip meals(食事を抜く)” などが行為としては反対の意味合いを持ちます。
- IPA: /daɪn/
- アクセント: 単音節なので特別なアクセント変化はありません。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: ほぼ同じ発音ですが、アメリカ英語では「ダイン」とやや明るめの “aɪ” の音、イギリス英語でも同様の二重母音です。ただし地域差や個人差で微妙な変化はあります。
- よくある発音の間違い:
- 「ディネ」と発音してしまう
- 「ディン」と母音が弱くなる
どちらも誤りで、はっきりと [daɪn] と発音するように注意が必要です。
- 「ディネ」と発音してしまう
- スペルミス: 「dine」を「dime」や「dive」と書いてしまう誤り
- 同音異義語: 特に “dine” と同じ発音の単語はあまりありませんが、北米だと “dyin’” (dyingの縮約で「死にかけている」ようにも聞こえる)が稀に混同されるケースがあります。文脈で区別します。
- 試験対策: TOEICや英検などの試験では、ビジネスや接客の文脈で “wine and dine” や “dine out” が慣用表現として出題されることがあります。
- ヒント:
- “dine” と “dinner” は綴りが似ているので、夕食と関連付けて覚えると良いです。
- “wine and dine” というフレーズにあるように、ワインと一緒に丁寧にもてなすイメージで覚えると印象に残りやすいでしょう。
- スペリング中に “i” と “n” が並んでいるので、「夕食を“いん(i-n)して食べる”」と語呂で覚えてもいいかもしれません。
- “dine” と “dinner” は綴りが似ているので、夕食と関連付けて覚えると良いです。
- 名詞形: relaxation (不可算扱いされることが多い)
- 動詞形: relax (例: I relax every weekend. 「毎週末はリラックスしています」)
- 形容詞形: relaxed (例: I feel relaxed. 「リラックスした気分です」), relaxing (例: This music is relaxing. 「この音楽はリラックスさせてくれます」)
- 副詞形: relaxingly (あまり一般的ではありませんが「リラックスして」という程度の意味)
- A1: 超初心者
- A2: 初級
- B1: 中級
- B2: 中上級(学んだ英単語を使って、やや複雑な表現ができるレベル)
- C1: 上級
- C2: 最上級
- re-: “再び”や“後ろに”といった意味合いをもつ接頭語として認識されることもありますが、「relaxation」の場合は英語において必ずしも「再び」という機能を意識されるわけではありません。
- lax: 「ゆるめる」を表すラテン語 “laxare” に由来します。
- -ation: 「〜の状態」「〜の行為」を表す名詞化の接尾語。
- relax (動詞): くつろぐ、緩める
- relaxed (形容詞): 落ち着いた、くつろいだ
- relaxing (形容詞): リラックスさせる、気分を落ち着かせる
- “deep relaxation”(深いリラクゼーション)
- “total relaxation”(完全なリラックス状態)
- “relaxation technique”(リラクゼーション技法)
- “relaxation response”(リラックス反応)
- “relaxation music”(リラックス音楽)
- “for relaxation”(リラックスのために)
- “relaxation session”(リラクゼーションのセッション)
- “relaxation exercise”(リラクゼーションの練習・エクササイズ)
- “moments of relaxation”(リラックスのひととき)
- “relaxation room”(リラクゼーションルーム)
- 「リラックスする状態」や「精神的に落ち着ける時間・行為」を表す言葉なので、ポジティブな響きをもちます。
- 口語でも文章でも両方でよく使われますが、日常会話では “I need some relaxation.” のようにカジュアルに使い、フォーマルな文書では “The program is designed to promote relaxation.” のように改まった表現で使われます。
- 「ただの休憩」とは少し違い、「心身の緊張を解く」というようなニュアンスが強いです。
- 不可算名詞として使われることが多い: “I look forward to some relaxation after work.”
- アカデミックな文脈や医学的な文脈(ストレスマネジメント、セラピーなど)でも頻出します。
- “relaxation of rules/regulations” のように、「(規則などの)緩和」を表す場合もあります(抽象名詞として使用)。
- in need of relaxation: “~する必要がある” より「リラックスが必要だ」という文脈で
- for relaxation purposes: 「リラックスの目的で」
- relaxation therapy/techniques: リラクゼーション療法・技術
- “I usually listen to music for relaxation after a long day.”
(長い一日の後は、リラックスのために音楽を聴くのが習慣です。) - “Taking a hot bath is the best relaxation for me.”
(熱いお風呂に入るのが、私にとって最高のリラックスです。) - “I need some relaxation time this weekend, maybe a spa day.”
(週末は自分のリラックスタイムが必要だな、スパにでも行こうかな。) - “We encourage employees to schedule short breaks for relaxation to improve productivity.”
(生産性向上のため、従業員に短い休憩をとってリラックスできるよう推奨しています。) - “Our wellness program focuses on relaxation techniques and stress management.”
(当社のウェルネス・プログラムでは、リラクゼーションの技法とストレスマネジメントに重点を置いています。) - “A team-building retreat offers both professional development and relaxation opportunities.”
(チームビルディングのリトリートでは、専門的なスキル開発とリラックスの機会の両方を提供します。) - “Studies indicate that regular relaxation practices can significantly reduce anxiety and depression.”
(定期的なリラクゼーションの実践が、不安やうつ症状を大きく軽減することが研究で示されています。) - “The relaxation of regulations in the financial sector led to increased foreign investment.”
(金融業界における規制緩和が、海外からの投資増加をもたらしました。) - “This paper examines the physiological mechanisms behind relaxation during mindfulness meditation.”
(本論文では、マインドフルネス瞑想中に起こるリラクゼーションの生理学的メカニズムを検証します。) - rest(休息)
- 短時間の休みを指す場合が多く、身体的な疲労を回復するニュアンスが強い。
- 短時間の休みを指す場合が多く、身体的な疲労を回復するニュアンスが強い。
- repose(休息、休養)
- やや文語調、詩的な響きがある。
- やや文語調、詩的な響きがある。
- ease(気楽さ、安楽さ)
- 精神的にも物理的にも負担を軽減した状態。
- 精神的にも物理的にも負担を軽減した状態。
- recreation(気晴らし、娯楽)
- レジャー活動としてのニュアンスが強い。
- レジャー活動としてのニュアンスが強い。
- stress(ストレス)
- tension(緊張)
- strain(過労、負担)
- 発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˌriːlækˈseɪʃən/ または /rɪˌlækˈseɪʃ(ə)n/
- イギリス英語: /rɪˌlækˈseɪʃən/ または /riːˌlækˈseɪʃ(ə)n/
- アメリカ英語: /ˌriːlækˈseɪʃən/ または /rɪˌlækˈseɪʃ(ə)n/
- アクセント: 通常 “-sa-” の部分に主アクセントが置かれます(læk-SAY-shən)。
- よくある間違い: “-tion” の部分が弱まって “shun” のように発音されるため、「タイオン」ではなく「シャン」に近い音になる点に注意。
- スペルミス: “relaxion” や “relaxasion” など間違えて書いてしまうことがあるので注意してください。
- 同音・類似語との混同: 特にはありませんが、relax (動詞) と混同し、”relax” と書きかけてしまうことがあります。
- 試験対策: TOEICや英検でも、リーダビリティ向上の文脈で「stress management」や「health」を扱う文章などで登場する可能性があります。
- 「relaxation」は、「re + lax + ation」で「ふたたび“ゆるむ”状態」をイメージすると、スペルを覚えやすいです。
- 「リラックス(relax)」と「〜する状態(-ation)」が合わさった言葉と覚えると、“リラックス状態” という連想で単語がしっかり頭に残ります。
- 語尾の “-ation” は多くの英単語で名詞化に使われているので、このパターンで他の単語も覚えやすくなるでしょう(例: “information,” “celebration,” など)。
- 名詞なので時制による活用はありません。数による変化として、複数形 containers があります。
- 動詞 “contain” (〜を含む、収容する)
- 「contain」に接尾語 “-er” がついて名詞になっています。
- B1: 日常的な話題であればある程度スムーズに対話が可能なレベル
- con-: 「共に」「一緒に」を表す接頭語(ラテン語系)
- tain: 「保つ」「持つ」というラテン語 tenere に由来
- -er: 「〜するもの」「〜する人」などを表す接尾語
- shipping container(輸送用コンテナ)
- storage container(収納用コンテナ / 収納容器)
- food container(食品用容器)
- plastic container(プラスチック容器)
- airtight container(密閉容器)
- container ship(コンテナ船)
- container yard(コンテナ置き場 / 保管場所)
- container port(コンテナ港)
- container garden(コンテナガーデン / 鉢植えの庭)
- waste container(ゴミ容器 / ゴミ箱)
- ラテン語の “con” (共に) + “tenere” (保つ) が元となり、中世フランス語 “contener” を経由して現代英語に入ったとされています。
- ものをまとめて保持するイメージが強く、「何かを入れて持ち運ぶ」「整理する」「保管する」といった用途で使われます。
- 口語・ビジネス文書・技術文書など幅広い場面で登場する単語です。大がかりな輸送用から小さな食品用まで意味範囲が広いので、文脈に応じてどのような容器かを補足して使います。フォーマル・カジュアルどちらでも問題なく使える便利な単語です。
- 可算名詞: a container / two containers / many containers
- 「コンテナ」の大きさや用途を具体的にするときは、形容詞や名詞を前に付けて表現(例:“plastic container”/“large storage container”)。
- 文章で使うときは「何のための容器か」という説明を添えるとわかりやすいです。
- “to pack (something) in a container” → 何かをコンテナに詰める
- “to store (something) in a container” → 何かを容器に保存する
- イディオムとして特化したものは少ないですが、「保存や輸送する」といった動詞と組み合わせる表現が一般的です。
“Could you hand me that plastic container? I want to store the leftovers.”
(そのプラスチック容器を取ってくれる?残り物を保存したいの。)“I always carry a small container of snacks in my bag.”
(いつもカバンに小さいスナック用コンテナを入れているの。)“Don’t forget to put the cookies into an airtight container, or they’ll go stale.”
(クッキーは密閉容器に入れるのを忘れないで、それじゃないと湿気ちゃうよ。)“We need to check the container’s weight before loading it onto the ship.”
(船に積む前に、そのコンテナの重量を確認する必要があります。)“The shipping company offers various container sizes to suit our needs.”
(その運送会社は、私たちのニーズに合わせたさまざまなサイズのコンテナを提供しています。)“Please label each container clearly for efficient identification during transport.”
(輸送の際に素早く識別できるよう、各コンテナに明確なラベルを貼ってください。)“Researchers stored the chemical samples in a specialized container to prevent contamination.”
(研究者たちは化学サンプルを汚染から守るため、特別な容器に保管しました。)“The shipping container revolutionized global trade by standardizing freight dimensions.”
(標準化されたサイズの輸送用コンテナは、世界的な貿易を一変させました。)“Specimens must be placed in a secure container before lab testing.”
(標本は実験室でのテスト前に安全な容器に入れる必要があります。)- box(箱)
- より一般的に「箱」を表す言葉。小さな段ボールから宝箱まで幅広い。
- より一般的に「箱」を表す言葉。小さな段ボールから宝箱まで幅広い。
- vessel(容器)
- 液体を入れる容器(ボトル、フラスコなど)に使われることが多い。ややフォーマル。
- 液体を入れる容器(ボトル、フラスコなど)に使われることが多い。ややフォーマル。
- holder(ホルダー)
- 何かを支えるためのもの。「名刺ホルダー」など部分的な保持を想起させる。
- 何かを支えるためのもの。「名刺ホルダー」など部分的な保持を想起させる。
- 発音記号(IPA): /kənˈteɪnər/
- アメリカ英語: [kən-téɪ-nər]
- イギリス英語: [kən-téɪ-nə](語尾の “r” が弱まる)
- アメリカ英語: [kən-téɪ-nər]
- アクセントは “conTAINer” の “tain” に置かれます。
- “con” の部分が曖昧母音/ə/(シュワー)になるので、kən- と弱く発音しやすいです。
- “container” のスペルミス: דcontaner” / דcomtainer” などに注意。
- 発音で “con” を強く言いすぎたり “-er” を発音し忘れたりしないようにしましょう。
- “contain” と “container” の区別: “contain” は動詞で「含む」、 “container” は名詞で「容器」。
- 資格試験(TOEICなど)では、ビジネス文脈(輸送・ロジスティックス)や日常表現(保存容器など)で出題される可能性があります。
- 「contain + er = 中身を含むもの」→ “container”
- 「箱や缶など、モノを入れておく『入れ物』とイメージしておく」と覚えやすいです。
- 身近にたくさんの “container” がある(ペットボトルや弁当箱など)ので、実際に触りながら覚えると印象が強まります。
- 英語: “delicate” = fine in texture, structure, or quality; easily broken or damaged; requiring careful treatment; subtle or gentle.
- 日本語: 「繊細な」「壊れやすい」「扱いに注意が必要な」「微妙なニュアンスを含んだ」といった意味です。
たとえば「繊細なレース」のように、壊れやすいものや、美しい反面丁寧に扱うべきものを表す時に使います。また、「微妙な問題」「デリケートな話題」のように、慎重さや配慮が必要な状況にも使われます。 - 品詞: 形容詞 (adjective)
- 比較級: more delicate
- 最上級: most delicate
- 名詞形: delicacy(デリカシー、繊細な味わい、優美さ、または珍味などを指す)
- 副詞形: delicately(繊細に、優美に)
- B2(中上級)
→ 日常会話でもよく使われますが、やや抽象的・比喩的な表現にも使えるため、単に「壊れやすい」だけでなく「微妙な状況」を意味するなど、多面的な使い方をします。 - 語源的には、ラテン語の“delicatus”から派生しており、「上品な」「柔らかな」「壊れやすい」というニュアンスを含んでいます。
- 接頭語・接尾語というよりも、語幹(delic–)に由来しています。
- delicate balance → 「微妙なバランス」
- delicate flavor → 「繊細な風味」
- delicate aroma → 「優美な香り」
- delicate touch → 「繊細なタッチ(感触・筆遣い)」
- delicate fabric → 「壊れやすい(繊細な)生地」
- delicate situation → 「慎重に扱うべき状況」
- delicate operation → 「注意を要する手術・作業」
- delicate features → 「繊細な顔立ち」
- delicate question → 「答えにくい(デリケートな)質問」
- delicate negotiations → 「難航する(デリケートな)交渉」
- ラテン語 “delicatus” → 「優美な」「上品な」「壊れやすい」
- 中世フランス語 “délicat” などを経て現在の英語“delicate”に至りました。
- 「壊れやすさ」「微妙さ」を含むため、非常に大切に扱う必要がある、または配慮・気遣いが必要な状況を示す場合が多いです。
- 口語では「(感情などが)繊細な」「デリケートな」のように、心理的な話題に使われることもあります。
- フォーマル・カジュアルどちらでも使えますが、「美しさ」「上品さ」を強調したいときにはややフォーマルに、「気を遣う必要がある」と伝えたいときにはカジュアルにも使えます。
- 形容詞として名詞を修飾する際に使われます。
- 基本的には可算名詞・不可算名詞どちらも修飾できますが、具体物にも抽象概念にも使える柔軟な形容詞です。
- “be delicate to + 動詞” のような形で、「〜するのが慎重を要する」と表現することもあります(ただし文脈によってはややフォーマル感があります)。
- “handle (something/someone) with care because it is delicate”
→ 「壊れやすい(または気を遣うべき)ため、注意して扱う」 - “(It’s) a delicate matter to discuss.”
→ 「話すには気を遣うべき問題だ。」 - “Please don't touch that vase; it's very delicate.”
(その花瓶に触らないでね。とても壊れやすいの。) - “I have a delicate stomach, so I can’t eat spicy food.”
(私は胃が弱いから、辛いものは食べられないの。) - “She's sewing a delicate pattern by hand.”
(彼女はとても繊細な模様を手縫いしているの。) - “We need to approach this negotiation with a delicate touch.”
(この交渉には慎重なアプローチが必要です。) - “The software update requires a delicate balance between usability and security.”
(このソフトウェアのアップデートでは、使いやすさとセキュリティのバランスが重要です。) - “Handling employee feedback can be a delicate task.”
(従業員の意見を扱うのは、扱いが難しい仕事になることがあります。) - “The experiment demonstrates how delicate the chemical reactions can be under extreme conditions.”
(その実験は、極端な条件下で化学反応がいかに繊細になり得るかを示している。) - “Preserving such ancient manuscripts requires delicate techniques and controlled environments.”
(このような古文書を保存するには、繊細な技術と管理された環境が必要です。) - “In anthropology, studying a tribe's customs can be a delicate process that demands respect.”
(人類学では、部族の慣習を研究する行為には敬意を伴う慎重さが求められる。) - fragile(壊れやすい)
- 「物理的に壊れやすい」ニュアンスが強い
- 例: “This glass is very fragile.”
- 「物理的に壊れやすい」ニュアンスが強い
- sensitive(敏感な、繊細な)
- 「感情的な繊細さ」「感度の高さ」などで使われる
- 例: “Be careful; he’s very sensitive about that topic.”
- 「感情的な繊細さ」「感度の高さ」などで使われる
- subtle(微妙な)
- 「かすか」「とらえにくい」ニュアンス
- 例: “There's a subtle difference between these two flavors.”
- 「かすか」「とらえにくい」ニュアンス
- sturdy(頑丈な、丈夫な)
- “sturdy”は「壊れにくい」「屈強な」という意味で“delicate”と正反対です。
- “sturdy”は「壊れにくい」「屈強な」という意味で“delicate”と正反対です。
発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /ˈdɛl.ɪ.kət/
- イギリス英語: /ˈdel.ɪ.kət/
- アメリカ英語: /ˈdɛl.ɪ.kət/
アクセント: 頭の “del-” に強勢があります (DEL-i-kət)。
よくある間違い: “delicate” の最後を「デリケート」と読んでしまう学習者がいますが、英語では「テ」より「カット」に近い音で終わります。
- スペルミス → “delicate” の “i” と “a” の位置を間違えて “delicete” や “delicete” としてしまう。
- 「微妙」というニュアンスを伝えるときに、日本語の「デリケート」をそのまま当てはめると誤解を与えることがある。
- 例: “delicate problem” は丁寧に扱うべき問題を表し、必ずしも「生々しい」などの意味ではない。
- 例: “delicate problem” は丁寧に扱うべき問題を表し、必ずしも「生々しい」などの意味ではない。
- 試験対策での出題例
- TOIECや英検などでは「delicate negotiations」「delicate situations」など、注意深い対応が必要な文脈で頻出しやすいです。
- “delicate” = “ deli + cate ” のイメージで覚えるとよいかもしれません。 “deli”(デリ)から想起できるような、繊細でこだわった高級食材や味わいのイメージと繋げると覚えやすいです。
- 「壊れやすい、気を遣う必要がある」という場面のイメージをあわせて訓練すると、自然に使い分けられます。
- スペリングのポイントは “d-e-l-i” + “c-a-t-e”。優雅で繊細な単語だと意識しましょう。
- 英語: “oven”
- 日本語: 「オーブン」。食べ物を焼いたり、加熱調理するための機器のことを指します。
家庭のキッチンにある、料理を加熱するための箱型の調理器具をイメージしてください。パンやお菓子を焼くだけでなく、グリルやロースト料理など幅広く使われる単語です。 - 名詞 (noun)
可算名詞 (countable noun) なので “an oven” や “two ovens” のように数えられます。 - 名詞なので、通常は単数 “oven” と複数形 “ovens” だけになります。
- “oven” は主に名詞のみで使われます。他の品詞(動詞、形容詞など)への派生形はありません。
- A2: 初級
基本的な家電製品として、初級で登場することが多い単語です。 - 接頭語・接尾語:特になし。
- 語幹:ov- (はっきりとした接頭語・接尾語の区別はありません)
- “Microwave oven” (電子レンジ) : “microwave” + “oven”
- “Ovenware” (オーブン対応の耐熱食器) : “oven” + “-ware” (〜用品)
- preheat the oven(オーブンを予熱する)
- turn off the oven(オーブンの電源を切る)
- conventional oven(従来型のオーブン)
- microwave oven(電子レンジ)
- gas oven(ガスオーブン)
- electric oven(電気オーブン)
- oven mitts(オーブン用ミトン)
- oven temperature(オーブンの温度)
- oven rack(オーブンのラック)
- pizza oven(ピザ用オーブン)
- 古英語 “ofen” に由来し、さらに古くはゲルマン祖語 “*uhnaz” にさかのぼるとされます。
昔から火を閉じ込めて料理や加熱を行う道具を指す言葉として使われてきました。 - “oven” は日常的でカジュアルな場面~フォーマルな記述でも幅広く使われます。
- 基本的には料理や調理器具に関する文脈で使われ、特に家庭やレストランのキッチン、料理本などでは頻出です。
- 可算名詞: “an oven,” “the oven,” “two ovens” など複数形にできる点に注意してください。
よく使われる構文:
- “Preheat the oven to 180°C.”(オーブンを180度に予熱してください)
- 主に「(オーブンを)どうする」という形で他の動詞とよく組み合わせて使われます。
- “Preheat the oven to 180°C.”(オーブンを180度に予熱してください)
フォーマル/カジュアルの違い:
- 家庭内では日常的に「preheat the oven」「put it in the oven」のようにごくカジュアルに使われます。
- ビジネス文書や試験問題でも調理器具として説明するときに使われ、特にフォーマルにする必要がある単語ではありません。
- 家庭内では日常的に「preheat the oven」「put it in the oven」のようにごくカジュアルに使われます。
“Could you preheat the oven while I prepare the ingredients?”
(材料を準備している間に、オーブンを予熱してくれる?)“Don’t forget to turn off the oven after you’re done baking.”
(焼き終わったら、オーブンを消すのを忘れないでね。)“I accidentally burned the cake because I set the oven too high.”
(オーブンの温度を高くしすぎて、ケーキを焦がしてしまったよ。)“Our bakery uses a state-of-the-art oven for consistent quality.”
(当店のベーカリーでは、均一な品質を保つために最新式のオーブンを使用しています。)“We need to invest in a large industrial oven for mass production.”
(大量生産のために大型の業務用オーブンに投資が必要です。)“Regular maintenance of the ovens is crucial to avoid unexpected downtime.”
(オーブンの定期的なメンテナンスは、予期せぬ停止を防ぐために重要です。)“The laboratory oven was set at 150°C to dry the specimens thoroughly.”
(試料を十分に乾燥させるため、実験用オーブンは150度に設定されていました。)“This research focuses on the energy efficiency of modern convection ovens.”
(この研究は、最新式の対流式オーブンの省エネ性能に焦点を当てています。)“The test involved placing the materials in an oven at a constant temperature for 12 hours.”
(試験では、材料を一定温度に保ったオーブンに12時間入れることが含まれていました。)“stove” (ストーブ/調理用コンロ含む調理器具全体)
- アメリカ英語では「オーブン+コンロ一式」を “stove” と呼ぶことも多い。
- “oven” は箱の部分のみを指すが、“stove” はトップの加熱コンロ部分も含む装置全体を指す傾向がある。
- アメリカ英語では「オーブン+コンロ一式」を “stove” と呼ぶことも多い。
“range” (レンジ/オーブン+コンロ一体型)
- アメリカ英語で「レンジ」と言う場合、“oven(オーブン)+〜(コンロ)」が一体になったものをさします。
“kiln” (窯)
- 主に陶芸や工業などで高温加熱するための窯を指します。料理用ではありません。
- 特に直接的な反意語はありませんが、オーブンを使わない調理法との対比として “raw” (生の)、“uncooked” (火を通していない)などを挙げることはできます。
- IPA(国際音声記号): /ˈʌv(ə)n/
- アクセント(強勢)は第1音節 “[ʌ]” に置かれます。
- アメリカ英語 (AmE) とイギリス英語 (BrE) の違いは大きくありませんが、
- AmE: /ˈʌvən/ (カタカナで「アヴン」のように聞こえることが多い)
- BrE: /ˈʌvn̩/ (語末の母音が弱くなる発音になる場合もあり、「ʌvn」と短く聞こえる)
- AmE: /ˈʌvən/ (カタカナで「アヴン」のように聞こえることが多い)
- “oven” の “o” を日本語の「オー」と長く発音しすぎたり、 “v” を “b” と混同して “oben” のようにしてしまう間違いに注意が必要です。
スペリングミス
- “ovin” などと綴ってしまうケースがあるので注意してください。
“over” との混同
- “over” と書き間違える学習者がときどきいます。一文字違いですが意味は全く異なります。
試験対策
- 英検・TOEICなどでも、キッチン用語や日常生活について述べるリスニングやリーディング問題で登場しやすい単語です。
- “preheat the oven” のようなフレーズはしばしばリスニング例文に入っていることがあります。
- 英検・TOEICなどでも、キッチン用語や日常生活について述べるリスニングやリーディング問題で登場しやすい単語です。
- “o” の形をしたドアを開いて、中に食材を入れるイメージをもちましょう。「箱の中で火を閉じ込める器具」というストーリーが思い浮かぶと覚えやすいです。
- 発音は「アヴン」のような感じで短く区切りましょう。
- 料理好きの方は、実際にレシピを英語で読んで “oven-baked” や “cooked in the oven” などと一緒によく目にするので自然と覚えられます。
- 英語での意味: “the time before something happens or before a specified period ends” / “during this time”
- 日本語での意味: 「その間」「差し当たり」
- 名詞としては「in the meantime (その間に)」という慣用的な表現で使われることが多いです。
- 副詞としては「Meantime, let’s start preparing.(その間に、準備を始めよう)」のように単独で使います。
- 「meanwhile」は副詞として「同時に、その間に」の意味で同じように使われる単語です。(ただし “meanwhile” は派生形ではなく同義語の一つ)
- mean + time
- 「mean」は元来、「中間の」「平均の」というニュアンスを持つ言葉です。
- 「time」は「時間」を意味します。
- 合わさって「中間の時間 → その間」という意味になりました。
- 「mean」は元来、「中間の」「平均の」というニュアンスを持つ言葉です。
- meanwhile: 同義語(副詞)
- interim: 「暫定的な期間・合間」(名詞/形容詞)
- in the meantime → 「その間に」
- in the meantime, we can … → 「その間に、私たちは…できる」
- meantime solution → 「当面の解決策」
- for the meantime → 「取りあえず当座は」
- meantime arrangement → 「暫定的な取り決め」
- a short meantime → 「短い合間」
- wait in the meantime → 「その間待つ」
- keep busy in the meantime → 「その間手を動かしておく」
- in the meantime, let’s see what happens → 「その間に様子を見よう」
- occupy one’s meantime with … → 「合間の時間を…で埋める」
- 中英語(Middle English)の “mean” (中間) + “time” (時間) から成り立った言葉。
- 14世紀頃から “meantime” の形で用いられています。
- 「in the meantime」がやや定型句として一般的です。
- 文章ではフォーマル・カジュアル両方で使われますが、話し言葉では「meanwhile」の方が口語的によく使われる傾向があります。
- 口語では圧倒的に “meanwhile” や “in the meantime” が多く、“meantime” 単体で使うと少し書き言葉寄りorやや正式な感じを与えることがあります。
- 名詞として使う場合: “in the meantime” が最も一般的で、「その間」という言い方になります。
- 副詞として使う場合: 単体で文頭などに置き、「一方で、それまでの間は」という意味を持ちます。
- 例: “Meantime, please wait.”(その間お待ちください)
- in the meantime + S + V …
- 例: “In the meantime, I will prepare dinner.”(その間に夕食の準備をしておくね)
- Meantime, + 文 …
- 例: “Meantime, we should reconsider our options.”(その間に、私たちは選択肢を再検討すべきだ)
- フォーマル: ビジネス文書や報告書
- カジュアル: 口語ではやや少なめだが、「meanwhile」「in the meantime」が近い意味でよく出る
- “I’m making dinner. In the meantime, could you set the table?”
- 「夕食を作ってるから、その間にテーブルをセットしてもらえる?」
- “We have to wait for the movie to start. Meantime, let’s grab some popcorn.”
- 「映画が始まるまで待たなきゃいけない。その間にポップコーン買いに行こう。」
- “He’ll be back soon. In the meantime, make yourself at home.”
- 「彼はすぐ戻ってくるよ。その間にくつろいでいて。」
- “The report will be ready by Friday. In the meantime, please review the initial data.”
- 「レポートは金曜までに仕上がります。その間に、初期データを確認しておいてください。」
- “We’re still awaiting approval. Meantime, let’s prepare the next steps.”
- 「まだ承認待ちです。その間に、次のステップを準備しましょう。」
- “The system update takes about an hour. In the meantime, employees can work offline.”
- 「システムの更新には1時間ほどかかります。その間、従業員はオフラインで作業できます。」
- “The research proposal is under review. In the meantime, the researchers will collect preliminary data.”
- 「研究提案は審査中です。その間、研究者は予備データを収集します。」
- “Meantime, we must ensure compliance with ethical guidelines.”
- 「その間に、私たちは倫理ガイドラインへの準拠を確実に行わなければなりません。」
- “While the survey results are being analyzed, in the meantime, we will explore related literature.”
- 「調査結果の分析中、同時に関連文献を調査する予定です。」
- meanwhile(その間に/副詞)
- 口語的に “meanwhile” のほうがよく使われる。
- “Meantime” より使用頻度は高い。
- 口語的に “meanwhile” のほうがよく使われる。
- in the interim(その間に/熟語的表現)
- 「暫定期間中に」というニュアンスも含む。
- ややフォーマル。
- 「暫定期間中に」というニュアンスも含む。
- for now(とりあえず/副詞的表現)
- 「この時点では」というニュアンスが強い。
- 口語表現。
- 「この時点では」というニュアンスが強い。
- for the time being(当面は)
- 一時的・暫定的なニュアンス。
- momentarily(ちょっとの間)
- 「すぐに」という意味合いもあり、ニュアンスが少し異なる場合も。
- 明確な対立表現はないが、時間的順序を表す場合として “afterward(s)”(その後に)が反対の方向を示す。
- 発音記号 (IPA): /ˈmiːn.taɪm/
- アクセントの位置: me の部分に強勢がきます(第一音節)。
- アメリカ英語 / イギリス英語での違い: 大きな違いはほぼありませんが、アメリカ英語では [ˈmiːn.taɪm]、イギリス英語でもほぼ同じ発音です。
- よくある間違い: “mean time” と単語を分けてしまう人がいますが、正しくは一語 “meantime” です。
- スペルミス
- “meantime” を “mean time” と分けてしまう。
- “meantime” のスペルを “meanitme” などと間違いやすいので注意。
- “meantime” を “mean time” と分けてしまう。
- 同音異義語との混同
- “mean” は「意地悪な」「意味する」「平均」のように多義語ですが、ここでは「中間の」というニュアンスの “mean” が語源です。
- 試験対策
- TOEICや英検のリーディングでも “in the meantime” は重要表現として出ることがあります。〈つなぎ表現〉や〈時を表す表現〉として把握しておくと良いでしょう。
- 「mean(中間)」+「time(時間)」=「中間の時間 → その間」
このイメージを頭に置くと覚えやすいです。 - 「お互いの予定の ‘真ん中’ の時間をつなぐ→meantime」で理解すると、記憶に残りやすいでしょう。
- “Meanwhile” が有名ですが、同じ感覚で “Meantime” も一度覚えてしまえば使いやすいです。
(Tap or Enter key)
The provider of the service was very helpful.
The provider of the service was very helpful.
The provider of the service was very helpful.
Explanation
サービスの供給者はとても親切でした。
provider
1. 基本情報と概要
英単語: provider
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): someone or something that provides something
意味(日本語): 何かを供給・提供する人や組織、企業のこと。「何かを届ける人・企業」というニュアンスです。
たとえば、インターネット回線を提供する会社や、サービスを提供している企業を「プロバイダー」と呼びます。日常生活でも、家族を養う人のことを「家族のprovider(家族を養う人)」と表現することがあります。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
① 日常会話 (3例)
② ビジネス (3例)
③ 学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
ニュアンスや使い方の違い
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “provider” の詳細な解説です。サービスや物事を『提供する立場の人・企業』というニュアンスを押さえておくと、さまざまな文脈で使いこなせるようになります。ぜひ意識して使ってみてください。
供給者
(Tap or Enter key)
I forgot to bring my headphones to the gym.
I forgot to bring my headphones to the gym.
I forgot to bring my headphones to the gym.
Explanation
ジムにヘッドフォンを持ってくるのを忘れてしまった。
headphone
名詞 “headphone” の徹底解説
1. 基本情報と概要
単語: headphone
品詞: 名詞 (countable noun)
活用形:
「headphone」は「ヘッドフォン」という意味の英単語です。英語では“a device worn on the head for listening to audio”というイメージで、頭に装着して音楽などを聴く機器を指します。「headphone」は本来単数形ですが、実際には「headphones」と複数形で使われることが圧倒的に多いです。日本語でも「ヘッドホン」とカタカナで表記するのが一般的ですね。
「こういう場面で使われる、こういうニュアンスの単語です」
CEFRレベル目安: A2(初級)
他の品詞になったときの例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスシーンでの例文
(C) 学術的・アカデミックな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
ニュアンスの違い
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢(アクセント)
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
音の勉強や通話・会議など、さまざまなシーンで広く使われる便利な単語です。日常的に「headphones」と複数形表記と一緒に覚えることをおすすめします。
ヘッドフォン(電話・ラジオなどの耳に当てる受信器)
(Tap or Enter key)
Don't forget to unplug the appliances before leaving the house.
Don't forget to unplug the appliances before leaving the house.
Don't forget to unplug the appliances before leaving the house.
Explanation
家を出る前に電化製品のプラグを抜くのを忘れないでください。
unplug
1. 基本情報と概要
単語: unplug
品詞: 動詞 (他動詞)
意味(英語):
意味(日本語):
「電化製品のコンセントを抜くときや、“少しネットから離れてゆったりしよう”といった場面で使われます。日常生活の中で、物理的にも気持ち的にも“繋がりを切って休息する”というニュアンスを持つ単語です。」
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
他の単語との関連性(派生語や類縁語など)
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや一般的な構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「unplug」の詳細な解説です。日常会話でもビジネスでも、“少し離れてリフレッシュする”というような話題でよく使われますので、ぜひ活用してみてください。
〈電気器具〉‘の'プラグを抜く
…の栓(せん)を抜く
(Tap or Enter key)
The sudden power outage caused a disruption in the city.
The sudden power outage caused a disruption in the city.
The sudden power outage caused a disruption in the city.
Explanation
突然の停電が都市で混乱を引き起こしました。
disruption
1. 基本情報と概要
単語: disruption
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): The act or process of interrupting or causing disorder in something.
意味(日本語): 物事の進行を妨げたり、混乱を引き起こしたりすること。「妨害」「崩壊」「破壊的変化」といったニュアンスで使われます。
「disruption」は、ある状況やシステムなどが、意図せずに乱れたり中断されたりするような場面で使われる単語です。ビジネス・テクノロジーの文脈では「破壊的イノベーション」の意味合いとして使われることもあります。
活用形
名詞のため、数形として「disruptions」と複数形が存在します。
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
つまり「disruption」は「壊す(rupt)ことが起きている状態(-ion)」に「分離・否定(dis-)」が加わり、「正常な状態が壊されること」を指します。
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオム的な用法は少ないですが、「disrupt the status quo(現状を覆す・打破する)」といった表現もよく使われます。
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「disruption」の詳細な解説になります。混乱や妨害、あるいは革新的な変化を示す重要な単語ですので、ビジネスや時事英語でもぜひ活用してください。
混乱,中断,分裂,崩壊[状態]
(Tap or Enter key)
I like to dine at fancy restaurants on special occasions.
I like to dine at fancy restaurants on special occasions.
I like to dine at fancy restaurants on special occasions.
Explanation
特別な日には高級レストランで正餐をとるのが好きです。
dine
1. 基本情報と概要
単語: dine
品詞: 動詞 (自動詞・他動詞)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
英語の意味: to eat dinner or to have a meal, especially the main meal of the day.
日本語の意味: 「食事をする」「食事に招く・食事を共にする」という意味です。主に夕食を取る場合によく使われますが、少し改まった雰囲気で「食事をする」と言いたいときに用いることが多い単語です。「あらたまってお食事をする/ご一緒に食事をする」というニュアンスがあります。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が dine の詳細な解説です。フォーマルな場面での「食事をする」を表す、と覚えておくと使いこなしやすいでしょう。
(一日のおもな食事として)正餐(晩餐)をとる
(Tap or Enter key)
Yoga is a great way to promote relaxation.
Yoga is a great way to promote relaxation.
Yoga is a great way to promote relaxation.
Explanation
ヨガはリラクゼーションを促進する素晴らしい方法です。
relaxation
(…を)ゆるめること,緩和すること;(…を)ゆるみ;(規則などの)緩和,軽減《+of+名》 / 休養,くつろぎ,気晴らし,娯楽(diversion)
1. 基本情報と概要
単語: relaxation
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): The state of being free from tension or anxiety; a way or activity that helps one rest and reduce stress.
意味(日本語): 緊張や不安から解放され、くつろいだ状態のこと。あるいは、休息や気晴らしとしてストレスを軽減するための行為・方法を指します。
「疲れやストレスを解消するために体も心もゆるませる」というニュアンスです。日常の中での“リラックスタイム”を表すときにもよく使われます。
活用形:
CEFRレベル: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性(派生語など)
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語の “relaxare”(緩める、ゆるませる)がもとになっています。
中世ラテン語を経て、フランス語 “relaxation” に受け継がれ、英語にも取り入れられました。
ニュアンス・使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・専門的な場面での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “relaxation” の詳細な解説です。自分に合ったリラックス方法を見つけると、実生活でもこの単語をうまく使いこなせるようになります。ぜひ参考にしてみてください。
(…を)ゆるめること,緩和すること;(…を)ゆるみ;(規則などの)緩和,軽減《+of+名》
休養,くつろぎ,気晴らし,娯楽(diversion)
(Tap or Enter key)
I packed my lunch in a container.
I packed my lunch in a container.
I packed my lunch in a container.
Explanation
私はランチを容器に詰めました。
container
1. 基本情報と概要
英単語: container
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
意味(英語): A container is an object used for holding or transporting something.
意味(日本語): 「コンテナ」とは、物を入れたり運んだりするための入れ物や容器のことです。段ボール箱やプラスチックの箱、金属の大型運搬用コンテナなど、形や用途はさまざまです。「何かを入れておく、保存しておく」というニュアンスで使えます。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベルの目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
もともとは「一緒に持つ(もの)」というイメージを持ち、ものをまとめて入れておく容器として使われるようになりました。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的なイディオムや構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
“container” の直接的な反意語はありませんが、あえて挙げるなら「内容物(content)」との対比がよく示されます。「container」(入れ物) vs. 「content」(中身)。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “container” の解説です。さまざまなサイズや目的がある単語なので、実生活やビジネスに結びつけながら理解を深めてみてください。
容器,入れ物(箱・かんなど);(貨物輸送用の)コンテナ
(Tap or Enter key)
She has a delicate touch when playing the piano.
She has a delicate touch when playing the piano.
She has a delicate touch when playing the piano.
Explanation
彼女はピアノを演奏する際に繊細なタッチを持っています。
delicate
以下では、形容詞“delicate”について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
品詞と活用形
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的・専門的な場面での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞“delicate”の詳細な解説です。幅広い文脈で使える、繊細さや注意深さを表現する便利な単語です。例文やコロケーションを通して、ぜひ使いこなしてください。
(形状・感触などが)繊細な,精巧な,きめの細かい
(におい・色などが)柔らかい,うすい
(ガラス器具などが)壊れやすい
(門題などの取扱いが)微妙な,むずかしい
(技術などが)精密な,高度の;(形器などが)敏感な
(対人的に)神経の細かい
(身体が)か弱い(frail),きゃしゃな
(Tap or Enter key)
I baked a cake in the oven.
I baked a cake in the oven.
I baked a cake in the oven.
Explanation
私はオーブンでケーキを焼きました。
oven
以下では、英単語 oven
(オーブン)について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味
品詞
活用形
他の品詞形
難易度(CEFRレベル)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)
以下に10個挙げます(日本語訳つき):
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
※ “Microwave” という単独の語もありますが、通常は “microwave oven” と「オーブン」扱いで呼ぶため、完全な類義語ではありません。
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “oven” の詳細な解説です。料理の手順を示す英文レシピなどでも頻出の単語なので、ぜひいろいろなシーンで使ってみてください。
天火,かまど,オーブン
(Tap or Enter key)
In the meantime, I will finish my work.
In the meantime, I will finish my work.
In the meantime, I will finish my work.
Explanation
その間に、私は仕事を終わらせます。
meantime
1. 基本情報と概要
単語: meantime
品詞: 名詞 / 副詞
たとえば、何か他の出来事が起こるまでの「つなぎの時間」に使う単語です。「その間に待っていてね」「暫定的にこうしておこう」というニュアンスで使われます。
主な活用形や変化形
他の品詞例
CEFRレベル: B2(中上級)
・B2は「日常会話に十分対応でき、やや抽象的なトピックについても表現できるレベル」です。「meantime」は口語ではあまり頻繁に使われないかもしれませんが、ニュースや文書では見かける表現です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する単語や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
使用シーン
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術的な文脈ごとに3例ずつ紹介します。
① 日常会話
② ビジネス
③ 学術的/フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記を参考にすると、「meantime」は「何かほかのことが起こるまでの ‘つなぎの間’」を示す単語として把握しやすくなります。文章表現で用いられることも多いため、書き言葉・話し言葉でのそれぞれのバリエーションとともに、使い分けを覚えておくと便利です。
その間に
その同じ時に;一方では
合間
loading!!
TOEIC英単語(TSL)
TOEICの頻出英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、TOEICに出る英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y