Search results- English - English

Keyword:

may the 4th be with you

Phrase
alt-of alternative
Japanese Meaning
『May the Fourth be with you』の別の表現として用いられ、ユーモラスに星の戦士シリーズへの言及を込めた挨拶の言い回し。
What is this buttons?

毎年5月4日にはファンがオンラインに集まって「5月4日があなたと共にありますように」と唱え、スター・ウォーズを祝います。

May the 4th be with you

Phrase
alt-of alternative
Japanese Meaning
『May the 4th be with you』は、スター・ウォーズの「May the Force be with you」(フォースとともにあらんことを)の別表現として用いられる挨拶で、そのパロディ的な意味を持ちます。
What is this buttons?

毎年、ファンはスター・ウォーズの日を祝って『5月4日があなたと共にありますように』と言い合い、関連イベントを楽しみます。

may the force be with you

Phrase
alt-of
Japanese Meaning
これは『may the Force be with you』の大文字と小文字の表記バリエーション、すなわち活用形(書式の違い)を示すものであり、意味そのものに変化はありません。
What is this buttons?

任務の前に、キャプテンは微笑んで乗組員にフォースと共にあれと言い、その言葉が彼らの心を落ち着けることを期待していた。

may the fourth be with you

Phrase
alt-of alternative
Japanese Meaning
『May the Fourth be with you』は、『May the Force be with you』のパロディ表現として使われる挨拶です。スター・ウォーズのファンが、5月4日(May the Fourth)を祝うために使用する言い回しです。 / つまり、映画『スター・ウォーズ』の有名なフレーズ『May the Force be with you』をもじって、5月4日に関連付けた表現で、ファンダム内で日常的な挨拶や言葉遊びとして使われます。
What is this buttons?

ファンは毎年5月4日にソーシャルメディアで「フォースとともにあらんことを」とよく書き込みます。

May the Fourth Be With You

Proper noun
alt-of slang
Japanese Meaning
スター・ウォーズの名台詞「May the Force be with you」(フォースと共にあらんことを)をもじった、ファンの間で用いられる言葉遊び的表現です。 / ファンダムスラングとして、スター・ウォーズにちなんだユーモラスな挨拶の意味合いを持ちます。
What is this buttons?

ファンの集まりで、誰かがファンダムで使われる5月4日にちなんだスター・ウォーズの挨拶の別表記を叫び、皆がライトセーバーを振って笑った。

May the 4th Be With You

Proper noun
alt-of alternative
Japanese Meaning
『May the Fourth be with you』というフレーズの別表現。 / スター・ウォーズに由来する言葉遊びの一種として用いられる表現。
What is this buttons?

毎年、私たちのクラブはスター・ウォーズのファンを祝うために「5月4日はフォースとともに」という名前のチャリティーパレードを開催します。

may the Fourth be with you

Phrase
alt-of alternative
Japanese Meaning
『May the Fourth be with you』は、『May the Force be with you』というスターウォーズの名セリフをもじった表現の別形です。 / この表現は、5月4日を示す日付の言葉遊びとして使われ、スターウォーズファンの間で親しまれています。
What is this buttons?

スター・ウォーズの挨拶を5月4日にちなんで言い換えた表現で、フォースと共にあらんことを願う言い方。

fuck-you fingers

Noun
form-of plural
Japanese Meaning
『fuck-you finger』の複数形。つまり、相手に『クソくらえ』という侮蔑の意を示すために中指(またはそれに準じる指)のジェスチャーを指す俗語表現。
What is this buttons?

彼は割り込んできた運転手に向かって中指を立てて振った。

you just had to

Phrase
Japanese Meaning
(相手を叱る際に)非難や呆れを込めた皮肉表現として用いられるフレーズ。 / 相手の不適切な行動に対して「仕方がないからやらざるを得なかった」というニュアンスで叱責する際に使われる。
What is this buttons?

私の秘密をわざわざ彼に話したなんて信じられない。

after you, Alphonse

Phrase
Japanese Meaning
極端な礼儀正しさを示す表現で、互いに「あなたからどうぞ」と譲り合うあまり、どちらも先に進もうとしない皮肉な状況を意味する。
What is this buttons?

狭い出入口で二人はお互いにお辞儀をして「お先にどうぞ、アルフォンスさん」と言い、どちらも先に進もうとしませんでした。

Related Words

canonical

canonical

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★