Log in to reduce ads and focus on learning.
広告

Search results- English - English

Keyword:

threw a monkey wrench in the works

Verb
Japanese Meaning
「throw a monkey wrench in the works」の単純過去形であり、活用形の説明です。
What is this buttons?

サプライヤーが突然価格を引き上げたとき、それが生産スケジュールに大きな支障をきたした。

throwing a monkey wrench in the works

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
この表現は、「throw a monkey wrench in the works」の現在分詞形(動詞の形態の一種)を示しており、活用形としては『〜している状態』を表す現在分詞に相当します。
What is this buttons?

彼女の予想外の辞任が大きな混乱を引き起こしており、チームはプロジェクトのスケジュールを書き直さざるを得ませんでした。

thrown a monkey wrench in the works

Verb
form-of participle past
Japanese Meaning
この表現は『throw a monkey wrench in the works』の過去分詞形です。つまり、動詞「throw a monkey wrench in the works」の過去分詞として用いられる形態を示しています。
What is this buttons?

部品の突然の不足が工場の生産スケジュールに深刻な混乱をもたらしていた。

many hands make light work

Proverb
Japanese Meaning
多くの人が協力し合えば、作業が容易にこなせる。 / みんなで取り組むと、負担が軽減される。 / 協力すれば、難しい仕事も楽に進められる。
What is this buttons?

庭の掃除が必要だったとき、私は近所の人たちに大勢で協力すれば仕事は楽になると伝え、私たちは午後に終わらせました。

so crazy it might just work

Phrase
alt-of alternative
Japanese Meaning
非常に突飛で、常識を逸脱しているように見えるが、実際には成功する可能性があるという意味 / 信じがたいほどクレイジーだが、もしかすると上手くいくかもしれないという意味
What is this buttons?

そのスタートアップのマーケティングの仕掛けはとんでもなく突飛だが、案外うまくいくかもしれないと注目を集めて売上を急増させた。

work both sides against the middle

Verb
alt-of alternative
Japanese Meaning
対立する両陣営の隙をついて、自分に有利な状況を作り出す / 両側をあおって互いの力を削ぎ、自分の利益を最大化する / 二者の対立を利用して、両方から利益を引き出す
What is this buttons?

交渉者はより良い取引を得るために、両陣営を利用して互いに争わせようとした。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

work both ends against the middle

Verb
alt-of alternative
Japanese Meaning
両陣営を互いに対立させ、その隙を突いて自己の利益を追求する戦略 / 双方の当事者の間を巧みに操作し、対立させることによって中身(自分自身または第三者)の利益を引き出す行動 / 対立する二者を利用して、中間に居る者(または自身)の利益を図る方法
What is this buttons?

彼が両方の陣営を利用して互いに争わせ続ければ、交渉が始まってもどちらも彼を信用しないだろう。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

have one's work cut out

Verb
alt-of alternative
Japanese Meaning
困難な仕事や大変な任務に直面する、またはそのような状況になることを意味する。 / 苦労することが予想されるような、難しい作業に挑む必要がある状態を表す。
What is this buttons?

祭りの運営を引き受ける人は手一杯になるだろう。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

the devil makes work for idle hands

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
「働かない手は悪魔の工房である」と同じ意味で、何もしないでいると悪い行いに走る、または不運な出来事に巻き込まれる危険があることを警告する諺です。
What is this buttons?

先生は生徒たちに「手持ち無沙汰は悪事のもと」と注意し、退屈しないように追加の課題を出しました。

so crazy it just might work

Phrase
informal
Japanese Meaning
常識を超えているが、もしかすると実現可能な / 突飛でありながら、意外に機能するかもしれない / 非常に型破りだが、じつは効果を発揮する可能性がある
What is this buttons?

自転車発電機で街に電力を供給するという彼女の計画は、ぶっ飛んでいるが案外うまくいくかもしれない。

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

English - English

Words
Words(1182733)
Add Word
Sentence
Sentences (1463611)
Add sentence
Others
Editor (32)
Editing Guideline
Credit

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★