Search results- English - English

Keyword:

strike while the iron is hot

Verb
literally idiomatic
Japanese Meaning
鍛冶において、鉄がまだ熱いうちに金槌などで打って希望の形状に整える行為を意味する。
What is this buttons?

見習いは、蹄鉄を形作るために、冷める前に赤熱した鉄を金槌で打たなければならない。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

fiddle while Rome burns

Verb
idiomatic
Japanese Meaning
危機的状況において、非常に重要な時に、手を貸さずに無駄なことに没頭する。 / 重大な問題が発生している際に、その解決に向けて行動せず、取るに足らないことに時間を費やす。 / 緊急な時に無関心で、必要な助力や対策を怠ること。
What is this buttons?

その最高経営責任者は、会社で危機が深刻化しているにもかかわらず、最も助けが必要なときに手を貸すことを怠り続け、深刻化する問題を無視していた。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

participle past

past

fiddling while Rome burns

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
これは『fiddle while Rome burns』というフレーズの現在分詞形です。
What is this buttons?

危機が進行している間に些細なことに気を取られて、市長は緊急の警告を無視し、公共サービスが崩壊するのを許してしまった。

fiddled while Rome burnt

Verb
form-of participle past
Japanese Meaning
これは「fiddle while Rome burns」の単純過去形および過去分詞形です。
What is this buttons?

堤防が浸食され始めたとき、知事は災害が進行しているにもかかわらず無為に過ごし、町は間もなく水没した。

fiddled while Rome burned

Verb
form-of participle past
Japanese Meaning
これは「fiddle while Rome burns」の単純過去形および過去分詞形を示しています。
What is this buttons?

会社がスキャンダルで崩壊していく中、CEOは危機が進行している間に手をこまねいて緊急の警告を無視していた。

fiddles while Rome burns

Verb
form-of indicative present singular third-person
Japanese Meaning
「fiddle while Rome burns」の三人称単数単純現在形。つまり、主語が第三者単数の場合に用いられる動詞の現在形の活用形です。
What is this buttons?

彼はローマが燃えている間にバイオリンを弾き、顧問たちの必死の警告を無視する。

strike the iron while it's hot

Verb
alt-of alternative
Japanese Meaning
好機を逃さず、最適なタイミングで行動すること。 / チャンスがあれば即座に行動するという意味で、『鉄は熱いうちに打て』と同じ意味合い。
What is this buttons?

クライアントの関心が高いときは、好機を逃さずに提案書をすぐに送ってください。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

quit while one is ahead

Verb
idiomatic
Japanese Meaning
有利な状態にあるうちに、損失が出る前に撤退すること。 / 勝ち逃げする、つまりうまくいっているうちにリスクを避けてやめること。
What is this buttons?

相場が彼女に不利になる前に、彼女は勝ち逃げして獲得した利益を現金化することにした。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

get out while the getting's good

Verb
colloquial idiomatic
Japanese Meaning
好機を捉え、事態が悪化する前にその場を離れる / 状況がまだ良好なうちに立ち去る / 危機が迫る前に即座に場所を去る
What is this buttons?

マネージャーがそのプロジェクトが中止されるとほのめかしたとき、彼女は好機のうちに辞めることにした。

Related Words

canonical

present singular third-person

participle present

past

UK participle past

US participle past

make hay while the sun shines

Verb
literally idiomatic
Japanese Meaning
天候が好ましい時に干し草を作る、つまり農作業に適した状況を利用する(直訳) / 好機がある時に行動する、または状況が有利なうちに活動する(慣用句)
What is this buttons?

天気が乾いて晴れているうちに干し草を刈って乾燥させるべきなので、予報されている雨が来る前に草を刈って干し草を束ねて積み上げ始めましょう。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★