Search results- English - English
Keyword:
green at the gills
Adjective
alt-of
alternative
Japanese Meaning
顔色が悪く、体調不良の様子(吐き気や病気の兆候が現れている状態)
green in the gills
Adjective
alt-of
alternative
Japanese Meaning
顔色が悪く、病気の兆候が見られる状態。 / 体調が悪く、吐き気がありそうな様子。
green around the gills
Adjective
alt-of
alternative
Japanese Meaning
顔色が悪く、体調がすぐれない様子を示す。 / 吐き気を催している、または病的な印象を与える。
push the boat out
Verb
Britain
idiomatic
Japanese Meaning
祝賀や特別なイベントの際に、普段よりも派手に余分なお金を使う行為 / 特にお祝いの機会に、通常以上に贅沢を楽しむこと / 慣例を超えて、大げさにお金をかける行為
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
devil take the hindmost
Phrase
Japanese Meaning
各自が自分の利益を最優先に考え、取り残された者は自業自得であるという考え方。 / 自己責任の原則を強調し、自らの身は自分で守るべきという意味。
nature of the beast
Noun
idiomatic
with-definite-article
Japanese Meaning
物事の変えがたい本質 / ものの本来の性質 / それ自体に備わった不変の性質
in the act
Prepositional phrase
idiomatic
Japanese Meaning
(犯罪や不法行為に)加担している最中、現行犯でいる状態を示す表現。目撃証拠があることを強調する際に用いられる。
up against the wall
Adjective
not-comparable
Japanese Meaning
追い詰められている、逃げ場のない状況にある / 窮地に追い込まれている、解決策が見いだせない状態にある / 困惑して、どう行動したら良いかわからない状態である
fiddle the books
Verb
Japanese Meaning
帳簿(会計記録)を不正に操作し、詐欺、脱税、窃盗などの不正行為を行うこと / 財務記録を改ざんして不正な利益や隠蔽を目的とする行為
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
take the rap
Verb
slang
Japanese Meaning
(俗語)他人の不正行為の責任を代わりに負うこと。 / (俗語)自らがわざと罪を被る、またはその結果を容認すること。
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
loading!
Loading...
All Loaded
Error
Words
Words(1182733)
Add Word
Sentence
Sentences
(1505363)
Add sentence
Others
Editor
(31)
Editing Guideline
Credit