Search results- English - English

Keyword:

powers-that-be

Noun
alt-of alternative plural plural-only
Japanese Meaning
権威ある者たち、権力者たち、現状を支配する勢力
What is this buttons?

関係当局は祭りを来年まで延期することを決定した。

Thatcherisation

Noun
alt-of alternative uncountable
Japanese Meaning
マーガレット・サッチャーの政策、特に自由市場経済や民営化、規制緩和など、彼女の政治的アプローチに基づく改革の実施や変革のプロセス(「Thatcherization」と同一の意味を持つ、別綴り)
What is this buttons?

多くの歴史家は、サッチャー化が英国の経済構造を根本的に変えたかどうかを議論している。

Thatcherization

Noun
uncountable
Japanese Meaning
マーガレット・サッチャーの政策や手法を採用・実施する行為、またはその過程。 / サッチャー政権の政治的スタイルや経済政策を導入する動き・過程。
What is this buttons?

公共部門におけるサッチャー主義的な政策の導入は、福祉支出の削減と民営化の急増を引き起こした。

it ain't the whistle that pulls the train

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
騒がしい笛(目立つ、派手な要素)が列車を引く(物事を動かす)わけではなく、実際の動力は見えにくい実力や努力である、という意味の諺です。 / 表面上の目立った演出や見せかけではなく、実体的な力や行動こそが本質であり、成果を生むという教訓を示しています。
What is this buttons?

新人が派手な肩書きを自慢すると、祖父はただ微笑んで『列車を動かすのは汽笛ではない』と言って、見た目より行動が大切だと教えてくれました。

it is not the whistle that pulls the train

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
表面的なシグナル(例:笛の音)ではなく、実際に物事を動かすのは内在する力や本質である、という意味。 / 象徴的な要素が注目されがちだが、実際には根底にある力が重要であり、真の価値は外見からは伺えないという教訓。 / 目立つアピールや見せかけではなく、内面の実力や実態が結果を左右するということを表している。
What is this buttons?

誰に功績を与えるか決めるとき、号令をかける人が実際に重労働をしているわけではないことを忘れてはいけない。

all's well that ends well

Proverb
Japanese Meaning
終わり良ければ全て良し:結局、結果が良ければ、それまでの困難や失敗も帳消しになると解釈される。 / 結果一つで全てが許される、または評価されるという意味合い。
What is this buttons?

プロジェクトではいくつかのつまずきがありましたが、終わりよければすべてよしです。

for that

Conjunction
archaic
Japanese Meaning
なぜなら / というのは / ゆえに
What is this buttons?

彼女は静かな生活を望んでいたので、王冠を辞退した。

it's not the whistle that pulls the train

Proverb
Japanese Meaning
見せびらかしや大言壮語は、実際の成果を生み出すものではない。 / 派手な言葉や自慢では、実際の業績や功績につながらない。 / 言葉巧みな自己主張が、実際の行動や結果に結びつくわけではない。
What is this buttons?

古いことわざにあるように、口先だけでは本当の成果は生まれません。本当の進歩は地道な努力から生まれます。

it isn't the whistle that pulls the train

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
見かけや形式(例えば、笛を鳴らすだけでは)実際の結果や成果が得られない。 / 外見や表面的な行動ではなく、本質的な要因が結果をもたらすという意味。
What is this buttons?

肩書きをひけらかして実務ができない人を見ると、父はいつも「汽笛が列車を引っ張るのではなく、機関車が引っ張る」と言っていました。

you can say that again

Phrase
idiomatic in response to another person
Japanese Meaning
全くその通り / 確かにその通り / 本当にその通り / まさにその通り
What is this buttons?

彼が長引く会議について愚痴を言っているのを聞いて、私は体を乗り出して「まったくその通りだ」と言った。

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★