Search results- English - English

Keyword:

one swallow doesn't make a summer

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
一羽のツバメだけでは夏の訪れとは限らないということで、たった一つの例や出来事だけで全体の傾向や結果を判断できないという意味です。 / 単一の例から全体を推測するのは誤りであり、例外的な事象が全体の一般的な状態を表すわけではないという教訓を含んでいます。
What is this buttons?

覚えておいてください。一例だけで全体を判断するべきではないので、祝う前にもっと確かな証拠を待ちましょう。

one swallow does not make a summer

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
一羽のツバメでは夏とはならない。つまり、たとえ良い兆候が現れても、それだけで全体や状況の変化を断定できないという意味です。 / 一つの好例や単一の出来事だけで、全体の状況が良好であると判断するのは早計であるという戒めです。
What is this buttons?

覚えておいてください。燕一羽で夏は来ないので、プロジェクトの初期の成功をあまり喜ばないでください。

one swallow doesn't a summer make

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
一羽のツバメだけで夏が来たと判断できるわけではなく、単一の例だけでは全体を断定できないという意味です。 / 一つの好例が全体の状況を代表するとは限らない、つまり一例だけでは結論を急ぐべきではないという教訓です。
What is this buttons?

一日中暖かかったけれど、夏が来たと断言するのはやめよう。一羽のツバメだけでは夏が来たとは言えない。

one swallow doesn't a spring make

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
一羽のツバメだけでは全体の状況を判断できない、すなわち、単一の例だけで全体の良し悪しを断定するのは早計であるという戒め。 / 一つの良い兆候が必ずしも全体の成功や大局的な成果を保証するわけではないという教訓。
What is this buttons?

彼女は彼がすぐに成功を期待するたびに、一羽の燕では春にならないと彼に言い聞かせた。

one swallow does not a spring make

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
一羽のツバメだけでは春(または夏)が訪れるとは限らない。つまり、単一の良い兆候だけで全体の状況や変化を断定できないことを示す諺です。
What is this buttons?

彼女は、彼が一度の成功ですべてだと主張したとき、一羽のツバメで春は来ないと注意した。

one swallow does not make a spring

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
一羽のツバメだけでは、春(すなわち良い兆し)が来たとは決めつけられず、単一の好ましい現象だけで全体の状況を判断するのは早計だという戒めです。
What is this buttons?

チームの一勝は確かに盛り上がったが、ツバメ一羽で夏とは言えないので、彼らはまだ実力を証明する必要がある。

one swallow doesn't make a spring

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
一羽のツバメでは春が来るとは限らず、たった一例だけで全体の様子や流れを判断するのは早計であるという戒めです。 / 個々の成功や好例が必ずしも全体の変化や状況を示すものではないという意味です。
What is this buttons?

急に売上が伸びた後、マネージャーはチームに「一羽のツバメが来ただけで春とは言えない」と注意した。

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★