Search results- English - English
Keyword:
for land's sake
Interjection
alt-of
alternative
Japanese Meaning
これは「land sakes」の別形であり、感嘆詞として用いられる言い回しです。つまり、驚きや困惑、軽い憤りなどの感情を表現する際の変形表現を示しています。
for land's sakes
Interjection
alt-of
alternative
Japanese Meaning
「land sakes」の別形で、軽い驚きや呆れ、不満を表す感嘆詞として用いられる表現。
land sakes
Interjection
US
Japanese Meaning
「なんと」 – 驚きや失望を表現する感嘆詞として使われる。 / 「まあ、驚いた」 – 同様の感情を簡潔に表す口語表現。 / 「あらまあ」 – 軽い驚きや呆れを示す感嘆の表現。 / 「おやおや」 – 予期せぬ状況に対する驚きや落胆を示す表現。
for the land's sake
Interjection
alt-of
alternative
Japanese Meaning
『land sakes』の別表現であり、驚き・感嘆や困惑を表す間投詞として使われる。
land's sake
Interjection
alt-of
alternative
Japanese Meaning
これは「land sakes」の別形、つまり同じ意味内容を示す別の表現形態です。
land's sakes
Interjection
alt-of
alternative
Japanese Meaning
「land’s sakes」は「land sakes」の別形であり、特定の意味が変わるわけではなく、単に表記や発音上の違いによる変形です。もともとは驚きや困惑などを表す感嘆詞(間投詞)として使われ、例えば『あらまあ』や『なんということだ』といったニュアンスを持ちます。
land sake
Interjection
alt-of
alternative
Japanese Meaning
『land sakes』の別の表記形、すなわち活用形(別形)を示す表現
sake and soke
Noun
alt-of
alternative
historical
uncountable
Japanese Meaning
封建制度下における領主の裁判権や管轄権、すなわち soc や sac の変形表現として、歴史的に用いられていた法的概念を指す。
for cripes' sake
Prepositional phrase
euphemistic
form-of
Japanese Meaning
「for cripes' sake」は「for Christ's sake」の婉曲表現として、驚きや苛立ち、焦りなどの感情を強調する際に使われる慣用表現です。
for goodness' sakes
Prepositional phrase
euphemistic
idiomatic
Japanese Meaning
婉曲的に苛立ちや不満、腹立たしさを表現するために使われる / 強調の意味合いを示すために使用される / 驚きや感嘆を表す際に使われる
loading!
Loading...
All Loaded
Error
Words
Words(1182733)
Add Word
Sentence
Sentences
(1671162)
Add sentence
Others
Editor
(31)
Editing Guideline
Credit