Search results- English - English

Keyword:

reaping the whirlwind

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
提供された英語の説明「present participle of reap the whirlwind」は意味そのものではなく、『reap the whirlwind』の現在分詞(進行形)であることを示しています。
What is this buttons?

手を抜き警告を無視したことで、その会社は深刻な報いを受けている。

reaps what one sows

Verb
form-of indicative present singular third-person
Japanese Meaning
この表現は「reap what one sows」(撒いたものは刈り取られる)の活用形の一つであり、三人称単数現在形を表します。
What is this buttons?

信用を裏切る者は、蒔いた種の報いを受ける。

sow the wind, reap the whirlwind

Proverb
Japanese Meaning
どんな行動にも必ず結果が伴い、その影響が予想以上に大きくなることがある。 / 小さな乱れや悪事が、後に大きな混乱や災いを引き起こすという警句。 / 自らの行った行為が、自分自身に跳ね返って大きな問題を招くことを警告している。
What is this buttons?

市長の無謀な政策は、軽率な行為が重大な結果を招く典型的な例であり、今や市はその影響に苦しんでいる。

Related Words

canonical

canonical

reap what one sows

Verb
idiomatic intransitive
Japanese Meaning
自分の行動や意図に見合った報いを受けること。 / 自らの行動が原因で、善悪にかかわらずその結果を受けるという因果応報の概念を表現する。 / 蒔いた種(行い)によって、自らがその結果(報い)を受けることを示す。
What is this buttons?

もし人が常に利益を人より優先すれば、やがて自分が蒔いた種を刈り取ることになるだろう。

Related Words

present singular third-person

participle present

past

past

participle past

participle past

sow the wind and reap the whirlwind

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
軽率な行動や無謀な言動が、予想を超える大きな災いを招くという戒め。 / 些細な悪行や無責任な行為が、後に大きな問題や被害に発展することを警告している。 / 行動の結果が、使ったエネルギーや影響の大きさをはるかに上回る事態を招くという意味。
What is this buttons?

年長者は、作物をもっと育てようと斜面を焼こうとした村人たちに、「風を蒔けば旋風を刈り取る」ということわざで警告した。

reaped what one sowed

Verb
Japanese Meaning
これは「reap what one sows」という表現の単純過去形(過去形)を示しています。つまり、活用形としては「自分が蒔いたものを刈り取った」という時制の情報です。
What is this buttons?

長年安全対策を無視した結果、結局は自分の蒔いた種を刈り取り、その工場はついに閉鎖された。

reaping what one sows

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
「reap what one sows」の現在分詞形です。活用形としては、動詞「reap」の進行形や形容詞的用法などに使われます。
What is this buttons?

不用意な選択をした後で、人は自分の蒔いた種を刈り取っている。

reaped what one has sown

Verb
form-of participle past
Japanese Meaning
提供された英語の説明は意味そのものではなく、動詞『reap what one sows』の活用形、具体的には過去分詞であることを示しています。
What is this buttons?

何年も警告を無視した結果、彼は自分のしたことの報いを受け、今や人生を一から立て直さなければなりませんでした。

reaped what one had sown

Verb
Japanese Meaning
これは「reap what one sows」という動詞句の活用形です。具体的には、動詞「reap」が過去形の「reaped」となっており、句の中の動詞「sow」は過去完了形の「had sown」として用いられています。
What is this buttons?

結局、自分のしたことの報いを受けて、その結果を受け入れなければならなかった。

as you sow, so shall you reap

Proverb
Japanese Meaning
自業自得:自分の行動に応じた結果が自分に返ってくる(良い行いも悪い行いも同様) / 自らの行いによって、自分に見合った結果が生じるという因果応報の考え方
What is this buttons?

古いことわざにあるように、人に対する行いは自分に返ってくるので、他人への接し方には注意しなさい。

Related Words

canonical

canonical

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★