Log in to reduce ads and focus on learning.
広告

Search results- English - English

Keyword:

Nickel Plate Road

Proper noun
Japanese Meaning
ニューヨーク、シカゴ、セントルイス鉄道(New York, Chicago & St. Louis Railroad)の通称として使用される名称。 / 鉄道輸送に関連する文脈で、単に「ニックル・プレート」とも呼ばれる名称。
What is this buttons?

保存会はかつてニッケル・プレート鉄道を走っていた古い機関車を修復した。

that and a nickel will get you on the subway

Phrase
US humorous informal
Japanese Meaning
(米国、くだけた表現、ユーモラス)非常に安価であることを示す言い回し。元々は「それと5セントで地下鉄に乗れる」という意味で、「それと5セントでコーヒーが手に入る」という風に使われ、物の値段が極端に安い、または取るに足らないことを示す皮肉として用いられる。
What is this buttons?

もしプロジェクトを大まかなアウトラインだけで終わらせるつもりなら、それではコーヒー一杯しか買えないようなもので、投資家を確保することはできません。

don't take any wooden nickels

Phrase
US dated
Japanese Meaning
(古い米国の表現)騙されるな、ずるされるな。甘く見られるな。 / 自身が騙されやすい状況に陥らないように注意しろ。
What is this buttons?

祖母はいつも、見知らぬ人と取引するときはだまされないようにと言っていました。

if I had a nickel for every time

Phrase
Japanese Meaning
「それが起こるたびに5セントもらえるとしたら」という表現で、ある状況が非常に頻繁に起こっていることを強調する意味。 / このフレーズは、同じ事象が何度も発生していることを皮肉や冗談交じりに表現する際に使用される。
What is this buttons?

もし毎回誰かに同じことを説明するたびに5セントを受け取っていたら、今ごろは引退しているでしょう。

that and a nickel will buy you a cup of coffee

Phrase
US humorous informal
Japanese Meaning
その言及されたものは、無価値で意味をなさないものだとみなす / (冗談交じりに)全く価値がなく無駄であると断じる
What is this buttons?

彼は自分のコネで入れると自慢しているが、それではコーヒー一杯も買えない。

you pays your nickel and you takes your choice

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
お金を支払えば、好みの商品やサービスを自由に選択できるという意味です。 / 支払いを行ったら、自分で好きなものを選択して利用する権利が得られるという考えを示しています。
What is this buttons?

古いことわざにあるように、お祭りでどの屋台に行くかを決めるときは、金を払った人が選ぶ権利がある。

you pays your nickel and you takes your chances

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
払ったお金に伴うリスクは自分で背負うという意味 / 支払いを完了した以上、その結果を受け入れるしかないという意味 / お金を出したら、そのリスクも自分で引き受ける必要があるという意味
What is this buttons?

あの怪しい屋台で注文するときは、代金を払えばあとは運次第だということを忘れないでください。

Search by Web

English - English

Words
Words(1182733)
Add Word
Sentence
Sentences (1463611)
Add sentence
Others
Editor (32)
Editing Guideline
Credit

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★