Search results- English - English

Keyword:

mind one's pees and cues

Verb
alt-of alternative error-lua-exec
Japanese Meaning
注意深く行動する(礼儀正しく振る舞うこと) / マナーに気を配る / 言動に十分注意する
What is this buttons?

正式な晩餐では、客たちは社交上の失敗を避けるために礼儀作法に気をつけるよう注意された。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

out of sight is out of mind

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
目に見えなければ、心にも残らない。 / 視界の外にあるものは忘れ去られやすい。
What is this buttons?

彼女は見えないものは忘れられがちだと考え、週に一度高齢の隣人に電話をかけることにしました。

outta sight, outta mind

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
見えなくなれば、心からも遠ざかる、すなわち見えないものは忘れられやすいといった意味です。
What is this buttons?

幼なじみが国の反対側に引っ越すと、彼はただ肩をすくめて『見えなければ忘れてしまう』とつぶやき、罪悪感を和らげる古いことわざのように扱った。

Related Words

canonical

canonical

being poor is a state of mind

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
貧乏であるとは、単に経済的に困窮している状態ではなく、心の持ち方や考え方に起因する状態であるという意味です。 / この諺は、物理的な貧困だけに注目するのではなく、内面的な態度やマインドセットも貧困の一形態として捉える考え方を示しています。 / つまり、貧しさとは外部の状況だけでなく、精神的な状態・心構えによっても定義される、という考え方です。
What is this buttons?

祖母はいつも、貧しさは心の持ちようであって、永久的な状態ではないと私に言い聞かせてくれました。

puts out of one's mind

Verb
form-of indicative present singular third-person
Japanese Meaning
これは「put out of one's mind」の三単現(現在形・単数・第三人称)形です。
What is this buttons?

「何かを意図的に忘れる」というフレーズでは、その動詞は前に進むために意図的に何かを忘れることを示します。

putting out of one's mind

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
これは活用形で、'put out of one's mind' の現在分詞形です。
What is this buttons?

苦しい記憶を忘れようとすることは一時的な解決に思えるかもしれませんが、多くの場合、思いがけない時に再び表れます。

mind one's pees and ques

Verb
alt-of alternative
Japanese Meaning
礼儀正しく振る舞う、言葉遣いや行動に注意を払う / 周囲への配慮を欠かさず、慎重に行動する
What is this buttons?

食卓で場を穏やかに保つために、礼儀作法に気をつけることを忘れないでください。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

cast one's mind back

Verb
idiomatic often with-to
Japanese Meaning
過去のある時期や出来事を思い出す / 記憶を辿る / 昔の出来事を回想する
What is this buttons?

最初に本当に幸せだと感じたときを思い返すことは役に立ちます。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

if you don't mind me saying

Phrase
Japanese Meaning
(相手が不快に感じる恐れのある内容について)失礼ながら自分の意見を述べる際に用いられる表現 / もしご迷惑でなければ、私の意見として申し上げるといった意味合い / 相手に対して配慮を示しながら、批判や否定につながるかもしれない意見を述べる時に使われる表現
What is this buttons?

差し出がましいようですが、あなたのプレゼンテーションは結論を裏付けるためにもう少しデータを入れたほうがよいと思います。

give someone a piece of one's mind

Verb
idiomatic
Japanese Meaning
相手に対して不満や意見を率直に伝え、叱責・非難すること。 / 腹立たしさや不満の思いを遠慮なくぶちまけ、説教する行為。
What is this buttons?

近所の人が夜遅くに大音量で音楽をかけると、その人にはっきりと意見を言いたくなるかもしれない。

Related Words

present singular third-person

participle present

past

participle past

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★