Search results- English - English
Keyword:
done up like a dog's dinner
Adjective
informal
not-comparable
Japanese Meaning
派手に、あるいは過剰に着飾っている様子を表す。 / 身なりが華美で、形式張ったまたはオーバーな服装をしている状態を指す。
come up smelling like a rose
Verb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
困難や不利な状況にあっても、評判や信用を損なうことなく、良い結果(清廉潔白な印象)を保つこと / 逆境から抜け出した後に、疑念や悪評を払拭し、なおも好印象を与える状態
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
come out smelling like a rose
Verb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
困難な状況から抜け出しても、評判や結果を損なわず、むしろプラスの印象や利益を得ること / 不利な条件や問題の中から、逆に良い結果や評価を生み出すこと / トラブルや悪い状況を乗り越え、最終的には良い状態で現れる(成功裏に終わる)こと
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
dying just like one lived
Verb
form-of
participle
present
Japanese Meaning
これは「die just like one lived」という表現の現在分詞形で、活用形として動作が進行中であることを示します。
die just like one lived
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
died just like one lived
Verb
form-of
participle
past
Japanese Meaning
この表現は『die』の単純過去形および過去分詞形の活用形を示しています。つまり、『生きたように死んだ』という意味ではなく、die の過去形・過去分詞としての用法を説明しているものです。
dies just like one lived
Verb
form-of
indicative
present
singular
third-person
Japanese Meaning
これは『die just like one lived』の三人称単数単純現在形、つまり活用形を示しています
with friends like these who needs enemies
IPA(Pronunciation)
Phrase
Japanese Meaning
身近な仲間が実は敵対的であることを示しており、実際の敵よりも友人の方が危険である場合を意味する。 / 近しい友人が裏切りや敵意を抱く可能性があるため、真の敵は遠くにいる必要がないという皮肉を込めた言い回し。
look like a bomb has hit it
Verb
informal
of a place
Japanese Meaning
非常に散らかっている状態 / 混沌として乱雑な様子 / ボロボロとした状態
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
fight like an old married couple
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
loading!
Loading...
All Loaded
Error
Words
Words(1182733)
Add Word
Sentence
Sentences
(1463610)
Add sentence
Others
Editor
(31)
Editing Guideline
Credit