Search results- English - English

Keyword:

dressed up like a Christmas tree

Adjective
informal not-comparable
Japanese Meaning
(冗談や比喩で)非常に派手またはキラキラと華やかに衣装や装飾を施された状態 / 目立つほどに装飾的な服装や外見の状態
What is this buttons?

クリスマスツリーのように派手に着飾ったホステスは、まばゆい笑顔で客人を出迎えた。

lit up like a Christmas tree

Adjective
informal not-comparable
Japanese Meaning
非常に明るく光っている、まるでクリスマスツリーのように眩い輝きで照らされている
What is this buttons?

その店のショーウィンドウは、買い物客を引きつけるためにクリスマスツリーのように明るく飾られていた。

International Talk Like a Pirate Day

Proper noun
Japanese Meaning
9月19日に行われる、参加者が海賊のように話すことを楽しむユーモラスな祝日
What is this buttons?

気分を盛り上げるために、休憩室をドクロと交差した骨の飾りで飾り、参加者が海賊の口調で話すことになっているユーモラスな祝日である9月19日にはラムケーキを出します。

like one needs a hole in the head

Prepositional phrase
Japanese Meaning
全く必要ない / 全く不要である / 絶対にいらない
What is this buttons?

彼女は台所用品をまた一揃い買ったが、全く必要がなかったのに、食料庫はすでにあふれていた。

seem like a good idea at the time

Verb
Japanese Meaning
その時は良いアイデアに思えたものの、後になって極めて衝動的かつ軽率な行動であったと後悔する気持ちを表す表現 / 一見納得できる判断やアイデアだったが、実際は愚かで衝動的な決断であったことを振り返り、後悔の念を述べる際に使われる言い回し
What is this buttons?

ストレスがかかっているときには、その場では良い考えに思えるような衝動的な計画が後で後悔につながることがあると理解しています。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

like turkeys voting for an early Christmas

Phrase
alt-of alternative colloquial
Japanese Meaning
七面鳥が早いクリスマスを望むという表現は、結果として自らに不利益な決定を下す、つまり自ら災いを招く行動を比喩的に示しています。 / 自己破壊的な選択や、明らかに自分にとって不利な判断をする行為を意味します。
What is this buttons?

彼女は警告を無視して欠陥のある取引に飛び込み、自分の破滅を喜んで招くかのように愚かな行動を取った。

look like something the cat's dragged in

Verb
alt-of alternative
Japanese Meaning
見た目がだらしなく、乱雑でボロボロな印象に見える / 身なりや外見が荒れていて、まるで何かに引きずられてきたような様子 / 散らかった、手入れが行き届いていない印象を与える
What is this buttons?

長いハイキングの後で、ジェナは猫が引きずり込んだようにみすぼらしい格好をしていて、ほとんど目を開けていられなかった。

Related Words

like a chicken with its head off

Prepositional phrase
alt-of alternative
Japanese Meaning
慌ただしく、無秩序に動き回る様子 / あわてふためいている、落ち着きなく動く状態 / 制御が効かず、混乱している様子
What is this buttons?

目覚ましを聞き逃して、彼女は首のない鶏のようにオフィスに飛び込んだ。

like the sound of one's own voice

Verb
derogatory idiomatic usually
Japanese Meaning
自分の声にうっとりして、自分の話ばかりしてしまう、すなわち冗長に喋り続けること。 / 自分の話が面白いと思い込み、他人の意見を遮ってまで長々と喋る態度。
What is this buttons?

自分の話ばかりするのが好きな人は、しばしば会話を独占してしまう。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

dressed up like a dog's dinner

Adjective
alt-of alternative
Japanese Meaning
非常に派手で、目立つほどに着飾った状態。 / 装飾や色彩が過剰で、むしろ見せかけだけの印象を与える服装や振る舞いを指す表現。
What is this buttons?

チャリティーガラで彼女は派手に着飾って現れ、すぐに注目の的になった。

Related Words

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★