Search results- English - English

Keyword:

all that one's life is worth

Noun
alt-of alternative
Japanese Meaning
その人の一生の価値 / その人の人生全体の価値 / 一生涯にわたる価値
What is this buttons?

彼は燃え盛る家から子どもを救うために、人生のすべての価値を賭けた。

life's a bitch and then you die

Proverb
informal vulgar
Japanese Meaning
人生は苦難や厄介な出来事に満ちており、最終的には死が待っているという現実を、皮肉を込めて受け入れる表現。 / 人生の不運や困難、そして避けられない死を、ユーモラスかつ多少下品な調子で受け入れる諺。
What is this buttons?

プロジェクトが私たちの最善の努力にもかかわらず失敗したとき、彼はただ肩をすくめてつぶやいた。「人生はクソだし、結局は死ぬだけだ。」

there's life in the old dog yet

Phrase
Japanese Meaning
年齢が高くても、まだ力や能力がある / 人や組織は、年を重ねたからといって必ずしも見くびるべきではない / 年老いていても、十分に役割を果たし続ける可能性がある
What is this buttons?

彼は70歳だが、会社の複雑な問題を解決する点では年を取っていてもまだまだやれる。

frighten the life out of someone

Verb
Japanese Meaning
誰かを非常に怖がらせる / 相手に激しい恐怖を与える
What is this buttons?

嵐の最中に雨戸が突然ガタッと鳴ったら、一人で家にいる人はとても怖がるだろう。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

your money or your life

Phrase
Japanese Meaning
(強盗などが使う典型的な脅迫の表現)「金か命か」と迫り、被害者に対して財産よりも自分の命の方を大切にするよう要求する意味です。
What is this buttons?

強盗はナイフを振りかざしながらうなり声で「金を出せ、さもなければ命はない」と言った。

Related Words

canonical

canonical

leading a cat-and-dog life

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
この表現は、『lead a cat-and-dog life』(喧嘩が絶えない生活を送る)の現在分詞形、すなわち進行形として用いられる活用形です。
What is this buttons?

和解を試みても、その夫婦は犬猿の仲のままで、二人とも疲れ果てていた。

led a cat-and-dog life

Verb
form-of participle past
Japanese Meaning
この表現「led a cat-and-dog life」は、『lead a cat-and-dog life』の単純過去形および過去分詞形であり、単語自体の意味(=日本語での解釈)を示すものではありません。
What is this buttons?

何年もの間、彼らは犬猿の仲で暮らし、些細なことでいつも口げんかをし、ついに別れることに決めた。

lead a cat-and-dog life

Verb
idiomatic
Japanese Meaning
口論や不和が絶えない夫婦生活を送ること / 険悪な夫婦関係にある生活をすること
What is this buttons?

5年間絶え間ない口論が続いた後、彼らは口喧嘩が絶えない不仲な結婚生活を送るようになり、ほとんど会話を交わさなくなった。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

leads a cat-and-dog life

Verb
form-of indicative present singular third-person
Japanese Meaning
これは「lead a cat-and-dog life」という動詞句の三人称単数単純現在形の活用形です。
What is this buttons?

彼女は姉妹と喧嘩の絶えない暮らしをしていて、いつも家事やお金のことで口論している。

within an inch of one's life

Prepositional phrase
excessive figuratively
Japanese Meaning
死にかけるほど、命の危険にさらされる状態を表す(極度の危険や深刻なトラブルに直面している状況)。 / 比喩的に用いられ、非常に極限まで、または限界近くまで達している状態を意味する
What is this buttons?

安全ルールを無視する人は、命の瀬戸際に追いやられる危険がある。

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★