Search results- English - English

Keyword:

having one's hand in the till

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
提供された英語の説明は意味そのものではなく、「have one's hand in the till」の現在分詞形(present participle)であることを示しています。
What is this buttons?

レジの金を盗むことは公的信頼の裏切りであり、委員会はそれを調査すると約束した。

having one's day in court

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
これは 'have one's day in court' の現在分詞です。つまり、活用形としての '持っている(一日の法廷出頭の状態にある)' ではなく、文法上で現在分詞(進行中の動作を表す形)の形態を示しています。
What is this buttons?

多くの人は、法廷で自分の主張を述べる機会を得ることが正義にとって不可欠だと考えており、それによって被告は証拠を提示し、申し立てに反論することができる。

having one's cake and eating it

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
この表現は、「have one's cake and eat it」の現在分詞形です。つまり、意味そのものを示すのではなく、動詞の活用形(現在分詞)としての形態を表しています。
What is this buttons?

彼が追加の責任を負わずに昇給を受け入れたとき、人々は彼が両方の利益を同時に得ようとすることを批判した。

having one's ducks in a row

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
これは「have one's ducks in a row」の現在分詞(present participle)です。
What is this buttons?

プレゼンテーションの前に万全の準備を整えていたので、彼女は直前の混乱を避けることができた。

having blood on one's hands

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
『having blood on one's hands』は、「have blood on one's hands」の現在分詞形です。
What is this buttons?

手に血がついている者はあの夜の記憶から逃れられなかった。

having seen one's day

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
この表現は 'have seen one's day' の現在分詞であり、動詞の活用形の一つです。
What is this buttons?

かつて全盛期を迎えた人は、往々にして過去の成功を懐かしんで語る。

when all you have is a hammer, everything looks like a nail

Proverb
Japanese Meaning
持っている唯一の解決策(道具)の影響で、どんな問題もその方法でしか見ようとせず、柔軟な対応ができなくなることを警告することわざ。 / 一つのアプローチに固執することで、他のより適切な手段を見逃してしまうという、狭い視野を戒める表現。
What is this buttons?
Related Words

do unto others as you would have them do unto you

Proverb
Japanese Meaning
自分がしてほしいように、他人にも同じように接しなさい。 / 相手に対して、自分が受けたいと望む扱いを施しなさいという戒め。 / 他者に対して思いやりと公平さを持って接するべきという黄金律の表現。
What is this buttons?

新しいボランティアを指導するとき、私はいつも『人にしてほしいように人に接しなさい』と言います。共感が信頼を築くからです。

if ifs and buts were candy and nuts, we'd all have a merry Christmas

Proverb
Japanese Meaning
もし仮定や口実(ifsや buts)が目に見える利益(キャンディやナッツ)のように実現したとしたら、誰もが豊かな結果を得られるという、あり得ない理想論を意味します。 / すなわち、ただの空想や言い訳に過ぎず、そのままでは何も現実を変えられないという戒めの意味合いがあります。 / 現実は仮定や希望だけで変わるものではなく、実際の行動や努力が伴わなければ何も得られないという教訓を伝えています。
What is this buttons?
Related Words

if we had ham we could have ham and eggs, if we had eggs

Proverb
Japanese Meaning
必要な資源がなく、どんなに立派な計画や戦略も実を結ばないということを指摘する諺です。 / 必要な要素が欠けている状態では、計画の実行や成功は期待できないという警告の意味合いがあります。
What is this buttons?
Related Words

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★