Search results- English - English

Keyword:

if you lie with dogs you will get fleas

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
悪い仲間と関わると、その影響で自分にも不利益が及ぶ。 / 不健全な付き合いは、必ずしも良い結果をもたらさないという警句。 / 誤った環境で振る舞えば、悪しき結果が生じるという戒め。
What is this buttons?

every dog must have his day

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
誰にでもチャンスが訪れる、すなわち、どんな状況にある人にも成功する日がやってくるという意味。
What is this buttons?

何年もの挫折の後、彼はついに成功し、どんな犬にもいつか日の当たる時があることを証明した。

every dog must have its day

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
誰にでも自分の成功や栄光の瞬間が訪れるという意味 / どんな人にも、いずれは賞賛される時が来るという意味
What is this buttons?

何年も苦労した末、彼女のスタートアップが軌道に乗って、誰にでもいずれ良い日が訪れることがついに証明された。

like throwing a hot dog down a hallway

Prepositional phrase
slang vulgar
Japanese Meaning
大きく広い膣をもつ女性との挿入セックスを、比喩的かつ下品に表現する俗語
What is this buttons?

彼はその出来事を、膣が非常に広い女性と性交するかのようだと表現し、その下品な比喩で自慢していた。

dogs have owners, cats have staff

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
犬は飼い主に従うが、猫は自分勝手で、飼い主があたかもスタッフのように仕える―犬と猫の性格や関係性の違いを皮肉ったことわざ / 犬は飼い主の指示や保護を受ける存在である一方、猫は自分中心の振る舞いによって、人々が自ら仕えているかのように見えることを揶揄する表現
What is this buttons?

ことわざにあるように、犬は人に飼われ、猫は人をまるで召使いのように扱い、それぞれが違った形で愛情を求める。

Related Words

canonical

canonical

dogs have masters, cats have staff

Proverb
humorous
Japanese Meaning
犬は飼い主に忠実で、人に喜んで従うのに対し、猫は自分に仕える存在とみなし、人間に奉仕させる傾向があるという意味です。 / この諺は、犬と猫の飼い主との関係性の違いをユーモラスに表現しており、犬は愛情や忠誠を示す一方、猫は自分が中心であり、飼い主が従属すべき存在といった風刺を込めています。
What is this buttons?

ことわざにあるように、犬は飼い主に忠実で、猫は召使いに扱われることを期待し、両方を飼ったことのある人ならどちらが実際に家を仕切っているかよく分かる。

Related Words

canonical

canonical

you can't teach an old dog new tricks

Proverb
Japanese Meaning
年を重ねた人は、これまでに身についた習慣や性格、考え方を変えることが難しい。 / 長年の経験で固まった行動パターンや価値観は、新しいものに置き換えるのが困難である。
What is this buttons?

the quick brown fox jumps over the lazy dog

Phrase
Japanese Meaning
すべての英字(アルファベット)が含まれる文章。書体表示のデモンストレーションやタイポグラフィのテストとして使用される。
What is this buttons?

フォントをテストするタイポグラファーとして、間隔や読みやすさを確認するために英語のアルファベットをすべて含む有名なパングラムをいつも打ちます。

if you lie down with dogs, you get up with fleas

Proverb
Japanese Meaning
悪い仲間と一緒にいると、悪い影響を受ける。 / 悪癖のある人々と交わると、自分もその悪習に染まる。 / 不良な人たちと関わると、自身もその不良な性質を身につけることになる。
What is this buttons?

彼は警告を無視し、友人たちが指摘したように、悪い仲間と付き合っているとその悪い癖がうつってしまう。

Related Words

canonical

canonical

as a dog returns to his vomit, so a fool repeats his folly

Proverb
Japanese Meaning
愚かな人は何度も同じ愚行を繰り返す / 過去の失敗や愚かな行いから何も学ばずに、同じ過ちを繰り返す
What is this buttons?
Related Words

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★