Search results- English - English

Keyword:

idle hands are the devil's workshop

Proverb
Japanese Meaning
働かずにいると、悪に手を染めやすい / 何もせずにいる時間が多いと、悪事に走りやすい / 無為な状態が悪の温床となる
What is this buttons?

私の祖母はいつも、手が空いていると悪事を働きやすいと私に言い、必ず家の手伝いをさせました。

idle hands are the Devil's playthings

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
何もせずに時間を持て余すと、道徳的でない行動に引き込まれやすいという戒め。 / 手持無沙汰な状態は、悪意や不正の温床になりやすいことを示す諺。
What is this buttons?

祖母はよく、手持ち無沙汰は悪事のもとだと私たちに言い、家事で忙しくさせていました。

Related Words

idle hands are the devil's playthings

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
何もせずに時間を持て余すと、不正や悪事に走りやすくなるという戒め。 / 暇な時間が、悪に手を染めるきっかけになる可能性を警告する諺。
What is this buttons?

祖母はいつも「手持ち無沙汰は悪事のもとだ」と私に注意し、家事や趣味で私を忙しくしてくれました。

Related Words

idle hands are the Devil's tools

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
何もしない(怠惰な)状態は、悪事に走りやすい状況を作り出す。 / 活動しないことで、悪い誘惑や行動に引き込まれやすくなるという警句。
What is this buttons?

祖母はいつも、手が暇だと悪いことに手を出しやすくなると警告し、私に家事をさせて忙しくしていました。

Related Words

idle hands are the Devil's workshop

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
何もすることがなく、暇な状態が続くと、悪に走りやすくなるという戒め / 怠惰な時間があふれると、その隙間に悪しき行動や考えが根付くという意味
What is this buttons?

何もすることがないと文句を言うたびに、祖母は「手が空いていると悪事に走りやすい」と言って、すぐに私を働かせた。

Related Words

give the devil his due

Verb
idiomatic
Japanese Meaning
嫌いまたは不快な人の良い面や長所を認めること / 相手の欠点を越えて、公正さや評価すべき点を認める行動
What is this buttons?

彼の政治姿勢は受け入れがたいが、これほど公平な取引をまとめた点については功績を認めなければならない。

Related Words

present singular third-person

participle present

past

participle past

devil facial tumor disease

Noun
Australia uncountable
Japanese Meaning
タスマニアンデビルに発生する、致命的な顔面がん性腫瘍
What is this buttons?

研究者たちは、その病気がタスマニアデビルを絶滅に追い込む前に、タスマニアデビルに発生する致命的な顔面がんを解明しようと急いでいる。

devil's beating his wife

Interjection
Southern-US
Japanese Meaning
太陽が照っているのに雨が降る現象、すなわち「日照雨」を指す表現。 / 晴天の最中に突如として雨が降り出すという、珍しい天気の状態を意味する。
What is this buttons?

狐の嫁入りだ!あの牧草地に太陽が照っているのに雨が降っているよ。

better the devil you know

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
既に知っている問題や困難でも、全く見当がつかない未知の問題よりは好ましいという考え方。 / 知っている不都合でも、対処が可能な状況は、未知でリスクが大きい状況よりもましだという意味。
What is this buttons?

新人を雇うか問題のあるベテランを残すか迷ったとき、知らない悪より知っている悪の方がましだと思い、そのベテランにもう一度チャンスを与えました。

devil to pay, and no pitch hot

Noun
Japanese Meaning
恐ろしい苦難 – 重大な不利益や厳しい結果を被る状況を指す / 大変な苦境 – 取り返しのつかない深刻な状況を意味する / 重大な報い – ひどい結果や代償を表す
What is this buttons?

彼は、監査を欠席すれば部署全体に大きなトラブルと深刻な結果が降りかかると警告した。

Related Words

canonical

canonical

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★