Search results- English - English
Keyword:
it's better to be judged by twelve than to be carried by six
Proverb
Japanese Meaning
困難な状況では、何も行動せずに運命に身を任せるより、決断して動き、たとえ厳しい評価を受けても済むほうが賢明である。 / 極めて危険な状況では、行動を起こし、結果として裁かれるリスクを負うよりも、無為で命を落とす選択は避けるべきだという教え。
be unable to believe one's eyes
Related Words
( present singular third-person )
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( past )
( participle past )
be-breeched
be-glassed
Adjective
alt-of
alternative
not-comparable
Japanese Meaning
「be‐glassed」は「beglassed」の別の形、すなわち活用形(形態変化形)の一種として用いられる表現です。
be in good bread
Prepositional phrase
UK
dated
obsolete
Japanese Meaning
恵まれた状況にある / 好都合な・理想的な状態にある / 絶好調な状態にある
be in bad bread
Prepositional phrase
UK
dated
obsolete
Japanese Meaning
困った状況にある / 窮地に陥っている / 苦境に立たされている
leaves much to be desired
Verb
form-of
indicative
present
singular
third-person
Japanese Meaning
『leave much to be desired』という動詞の三人称単数現在形です。
lets bygones be bygones
Verb
form-of
indicative
present
singular
third-person
Japanese Meaning
「let bygones be bygones」という慣用句の三人称単数・単純現在形です。
letting bygones be bygones
Verb
form-of
participle
present
Japanese Meaning
これは「let bygones be bygones」の現在分詞形、つまり進行形の形態を示す表現です。
loading!
Loading...
All Loaded
Error
Words
Words(1182733)
Add Word
Sentence
Sentences
(1671162)
Add sentence
Others
Editor
(31)
Editing Guideline
Credit