Search results- English - English
Keyword:
good riddance to bad rubbish
IPA(Pronunciation)
Noun
uncountable
Japanese Meaning
不愉快な人物や厄介な物が去ることにより、解放感や安心感を得る行為。 / 嫌な存在からさよならすることで、状況が改善されたと感じる状態。
good riddance to bad rubbish
IPA(Pronunciation)
Interjection
Japanese Meaning
不要な人や物が去ることを喜ぶ意を表現する。不要なもの(悪いごみ)の排除を歓迎する感情を示す。 / 煩わしい存在や迷惑なものの退去を快く思う、といった意味合いで使われる。
making the best of a bad bargain
Verb
form-of
participle
present
Japanese Meaning
これは「make the best of a bad bargain」の現在分詞形であり、活用形としては現在分詞として扱われます。
made the best of a bad bargain
Verb
form-of
participle
past
Japanese Meaning
これは「make the best of a bad bargain」(悪い取引の中で最善を尽くす)の過去分詞形です。つまり、既にその行為が行われた状態を示す活用形であり、文脈によっては『状況を活かして最善を尽くした』という意味合いになります。
drops like a bad habit
Verb
form-of
indicative
present
singular
third-person
Japanese Meaning
これは「drop」という動詞の三人称単数現在形(現在単純法)の活用形であり、フレーズ「like a bad habit」が付加された形です。つまり、文脈上「drop」が第三者が行う行為を表す際に用いられる形態を示しています。
dropping like a bad habit
Verb
form-of
participle
present
Japanese Meaning
これは『drop』の現在分詞形です。つまり動詞 'drop' の進行形や動名詞として用いられる形であり、実際の意味よりも活用形について説明している表現となります。
dropped like a bad habit
Verb
form-of
participle
past
Japanese Meaning
これは単語の意味ではなく、『drop』の単純過去形および過去分詞形であることを示しています。
makes the best of a bad bargain
Verb
form-of
indicative
present
singular
third-person
Japanese Meaning
提供された英語の説明は意味そのものではなく、活用形についての記述です。具体的には、『make the best of a bad bargain』の第三者単数単純現在形(例: He makes the best of a bad bargain)の活用形を示しています。
making the best of a bad job
Verb
form-of
participle
present
Japanese Meaning
「make the best of a bad job」の現在分詞形、つまり動作が進行中であることを示す活用形です。
loading!
Loading...
All Loaded
Error
Words
Words(1182733)
Add Word
Sentence
Sentences
(1671162)
Add sentence
Others
Editor
(31)
Editing Guideline
Credit