Search results- English - English
Keyword:
twists around one's little finger
Verb
form-of
indicative
present
singular
third-person
Japanese Meaning
この語句は「twist around one's little finger」の三人称単数現在形です。
think the world revolves around one
Verb
derogatory
figuratively
Japanese Meaning
自分が世界の中心であると考え、自分を過大評価する / 自己中心的で、他人より自分が特別だと信じる / 自分が周りのすべての中心であり、重要であると思い込む
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
twisted around one's little finger
Verb
form-of
participle
past
Japanese Meaning
「twist around one’s little finger」の単純過去形および過去分詞形(活用形)です。
twisting around one's little finger
Verb
form-of
participle
present
Japanese Meaning
『twisting around one's little finger』は『twist around one's little finger』の現在分詞形(進行形や形容詞的用法に用いられる)です。
money makes the world go around
Phrase
Japanese Meaning
お金が世界を動かす、すなわちお金が生活のあらゆる側面で重要な役割を果たしている。 / お金は、物事が適切に機能するための不可欠な要素であり、人間の基本的な欲求を満たす基盤である。
you only go around once in life
Proverb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
人生は一度きり。つまり、一生に一度しか生きられないので、後悔なく充実した生活を送るべきという意味です。 / 一度だけの人生を最大限に活かすべきだという教訓を示しています。
run around like a chicken with its head cut off
Verb
idiomatic
Japanese Meaning
慌ただしく、無秩序に行動する / あわて回る / 方向性を欠いた、手のつけられない行動をする
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
ran around like a chicken with its head cut off
Verb
Japanese Meaning
これは「run around like a chicken with its head cut off」の単純過去形(過去時制の活用形)を示しています。
runs around like a chicken with its head cut off
Verb
form-of
indicative
present
singular
third-person
Japanese Meaning
これは「run around like a chicken with its head cut off」の三人称単数単純現在形、いわゆる活用形です。
running around like a chicken with its head cut off
Verb
form-of
participle
present
Japanese Meaning
この表現は、言葉そのものの意味ではなく、『run around like a chicken with its head cut off』の現在分詞形(動作が進行中であることを表す形)であることを示しています。
loading!
Loading...
All Loaded
Error
Words
Words(1182733)
Add Word
Sentence
Sentences
(1463610)
Add sentence
Others
Editor
(31)
Editing Guideline
Credit