Search results- English - English

Keyword:

if all you've got is a hammer, everything looks like a nail

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
もし手元にあるのがハンマーだけなら、すべての問題がハンマーで解決すべきもののように見えてしまうという警句。 / 限られた手段しか持っていないと、あらゆる問題に対してその手段に頼ってしまい、本来の最適な方法を見逃す危険があるという例え話。 / 自分の持つ一つの技法や知識に固執するあまり、他の選択肢や解決策を無視してしまう危険性を説いている。
What is this buttons?
Related Words

when all you have is a hammer, everything looks like a nail

Proverb
Japanese Meaning
持っている唯一の解決策(道具)の影響で、どんな問題もその方法でしか見ようとせず、柔軟な対応ができなくなることを警告することわざ。 / 一つのアプローチに固執することで、他のより適切な手段を見逃してしまうという、狭い視野を戒める表現。
What is this buttons?
Related Words

alles anderes ist Menschenwerk

Phrase
Japanese Meaning
その他すべては人間によって作られたもの/成り立っている。 / 他のすべては人間の手による産物である。
What is this buttons?

私たちは普遍的な法則を見つけることはできるが、それ以外はすべて人間の手によるものだ。

all's well that ends well

Proverb
Japanese Meaning
終わり良ければ全て良し:結局、結果が良ければ、それまでの困難や失敗も帳消しになると解釈される。 / 結果一つで全てが許される、または評価されるという意味合い。
What is this buttons?

プロジェクトではいくつかのつまずきがありましたが、終わりよければすべてよしです。

all's fair in love and war

Proverb
Japanese Meaning
恋愛や戦争の状況では、通常なら許されない行動や手段も、目的のためには容認されるという考え方。 / 愛や争いにおいては、結果を出すためならどんな手段も正当化されるという意味。
What is this buttons?

彼女が彼を取り戻すために嘘をついたとき、彼は肩をすくめて「恋愛や争いの場では不快な行為も許される」と言った。

if ifs and buts were candy and nuts, we'd all have a merry Christmas

Proverb
Japanese Meaning
もし仮定や口実(ifsや buts)が目に見える利益(キャンディやナッツ)のように実現したとしたら、誰もが豊かな結果を得られるという、あり得ない理想論を意味します。 / すなわち、ただの空想や言い訳に過ぎず、そのままでは何も現実を変えられないという戒めの意味合いがあります。 / 現実は仮定や希望だけで変わるものではなく、実際の行動や努力が伴わなければ何も得られないという教訓を伝えています。
What is this buttons?
Related Words

all'antica

Adjective
Japanese Meaning
古典的な様式に基づいたデザイン / 古代風の / 古典古代的なスタイルの
What is this buttons?

建築家はルネサンスの景観と見事に調和する古典様式のファサードを設計した。

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★