Search results- English - English

Keyword:

you don't look at the mantelpiece when you poke the fire

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
活動や仕事に専念しているときは、余計な事柄に気を取られてはならないという戒め。 / 本来の目的に向かって行動する際に、些細な装飾や副次的な要素に惑わされるべきではないという教訓。 / 主要な課題に集中するために、無関係な事柄に注意を逸らされることの無意味さを示す諺。
What is this buttons?

you pays your money and you takes your chances

Proverb
Japanese Meaning
望む結果を得られる保証はないことを示し、リスクと引き換えに何かを得るという意味。
What is this buttons?

予測できないスタートアップに投資するなら、支払ったらあとは運次第だと覚えておいてください。

sometimes you eat the bear and sometimes the bear eats you

Proverb
US
Japanese Meaning
状況によっては自分が有利になる時もあれば、不利に転じる時もある。 / 誰にでも成功もあれば失敗もある、という人生の浮き沈みを表している。 / ある時は勝ち、ある時は負ける。つまり、物事は常に一方的ではなく、時と場合によって結果が変わることを意味する。
What is this buttons?

better the devil you know than the devil you don't

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
既にわかっている悪い状況でも、未知の悪い状況よりはマシであるという意味。 / 不都合な状況や人物でも、慣れているものの方がリスクが少ないという考え方。 / 既知の悪を受け入れた方が、未知の悪に飛び込むよりも安全だというリスク回避の教訓。
What is this buttons?

you pays your nickel and you takes your choice

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
お金を支払えば、好みの商品やサービスを自由に選択できるという意味です。 / 支払いを行ったら、自分で好きなものを選択して利用する権利が得られるという考えを示しています。
What is this buttons?

古いことわざにあるように、お祭りでどの屋台に行くかを決めるときは、金を払った人が選ぶ権利がある。

you pays your nickel and you takes your chances

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
払ったお金に伴うリスクは自分で背負うという意味 / 支払いを完了した以上、その結果を受け入れるしかないという意味 / お金を出したら、そのリスクも自分で引き受ける必要があるという意味
What is this buttons?

あの怪しい屋台で注文するときは、代金を払えばあとは運次第だということを忘れないでください。

the screwing you get isn't worth the screwing you get

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
手に入る性行為が、その対価に見合っていない、つまり期待したほどの満足感や価値を得られないということ。 / 得られる性的な関係が、自身が望む(または受け入れる)レベルに見合っていない、つまり選択の結果に満足できないことを意味する。
What is this buttons?

the screwing you get isn't worth the screwing you take

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
受ける利益や報酬が、実際に負うリスクや損失に見合っていない、という警告的な意味合いの諺。 / 期待できるメリットよりも、支払う代償や困難のほうが大きいことを指摘している。
What is this buttons?

the fucking you get isn't worth the fucking you get

Proverb
vulgar
Japanese Meaning
結局のところ、配偶者や恋愛関係において得られる性的満足は、その関係が伴うしばしば見られる不誠実さや不快な扱いという悪い面を相殺するに足りないという意味です。 / 性的欲求が満たされても、長い付き合いや関係の中で生じる、偽りや嫌な扱いの期間を補うことにはならないという戒めのような諺です。
What is this buttons?

the fucking you get isn't worth the fucking you take

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
受ける苦労や犠牲に見合うだけの価値の結果が得られていない、つまり支払う代償に対して報いが小さいという意味です。 / 得られる利益が伴う被害や負担に比べて見合わない、という皮肉や風刺を込めた表現です。 / つまり、何かを手に入れる際の痛みや損失が、その成果や得られるものの価値に全く見合っていない状態を示しています。
What is this buttons?

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★