Search results- English - English

Keyword:

dying just the way one lived

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
この表現は、動詞『die』の「現在分詞」にあたる形で、『生きた通りに死ぬ』という意味ではなく、文法的に現在分詞として用いられる活用形を示しています。
What is this buttons?

彼は生きてきたのと同じようなやり方で最期を迎えており、最後の息まで頑固で屈しなかった。

dying just how one lived

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
これは「die(死ぬ)」の現在分詞形であり、その意味は「生きたように死ぬ」、すなわち一生を通じて示してきた生き様そのものと同じ様に死ぬ、という意味を含意しています。
What is this buttons?

彼女はいつもの頑固な優雅さで病気に向き合い、生きてきた通りに、堂々と何の謝罪もなく亡くなった。

dies just the way one lived

Verb
form-of indicative present singular third-person
Japanese Meaning
これは動詞「die」(死ぬ)の三人称単数現在形です。提供された英語の説明は、活用形についての記述であり、「dies just the way one lived」は、まさにその活用形(第三者単数の単純現在形)の形になっています。
What is this buttons?

民話では、彼は生きていたのと同じように亡くなると言われている。頑固で誇り高く、まったく孤独だ。

dies just how one lived

Verb
form-of indicative present singular third-person
Japanese Meaning
提供された英語の説明は、単語の意味ではなく活用形について説明しています。この場合、「dies just how one lived」は動詞“die just how one lived”の第三人称単数の単純現在形(現在形の中で三人称単数の形)を表しています。
What is this buttons?

劇の最終場面で、主人公は生き様のまま亡くなり、最後まで危険を恐れずに身を投じた。

die just the way one lived

Verb
alt-of alternative
Japanese Meaning
その人が生きたとおりに、すなわち、自分自身の生き方に沿って死ぬ
What is this buttons?

彼女は、最後まで自分の価値観に忠実であり続け、生き方どおりに死ぬと主張した。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

dies just like one lived

Verb
form-of indicative present singular third-person
Japanese Meaning
これは『die just like one lived』の三人称単数単純現在形、つまり活用形を示しています
What is this buttons?

彼女は、彼は生きていたのと同じように死ぬと主張しており、気高さを保ち、謝罪をしない。

dying just like one lived

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
これは「die just like one lived」という表現の現在分詞形で、活用形として動作が進行中であることを示します。
What is this buttons?

彼は最期の何年も、生きてきたのと同じやり方で死んでいき、他人のふりをすることを拒んだ。

died just like one lived

Verb
form-of participle past
Japanese Meaning
この表現は『die』の単純過去形および過去分詞形の活用形を示しています。つまり、『生きたように死んだ』という意味ではなく、die の過去形・過去分詞としての用法を説明しているものです。
What is this buttons?

彼は生き方のままに静かに後悔もなく亡くなった。

die just how one lived

Verb
alt-of alternative
Japanese Meaning
生き様通りに死ぬ / 生前の生き方に沿って死ぬ
What is this buttons?

彼女は人は生きたように死ぬべきだと信じ、最後まで自分の信念を貫くべきだと考えていた。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

it is always darkest just before the dawn

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
どんなに困難な状況でも、絶望の直前に希望の兆しが見え始めることを意味する。 / 最も暗い時期は、変化や好転が目前に迫っていることを示唆している。 / 苦境の最中でも、状況はすぐに改善し始める可能性があるという教訓である。
What is this buttons?

彼女が諦めかけたとき、私たちは「一番暗いのは夜明け前だ」と言って励まし、彼女は勇気を出して続けた。

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★