Search results- English - English

Keyword:

every dog must have its day

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
誰にでも自分の成功や栄光の瞬間が訪れるという意味 / どんな人にも、いずれは賞賛される時が来るという意味
What is this buttons?

何年も苦労した末、彼女のスタートアップが軌道に乗って、誰にでもいずれ良い日が訪れることがついに証明された。

the cow knows not the worth of its tail till it loses it

Proverb
Japanese Meaning
失って初めてその価値に気づく、つまり普段は物や状況の本当の価値を認識していないことを意味する。 / 失うまでその存在や恩恵に気付かない、という教訓を示す。
What is this buttons?

run around like a chicken with its head cut off

Verb
idiomatic
Japanese Meaning
慌ただしく、無秩序に行動する / あわて回る / 方向性を欠いた、手のつけられない行動をする
What is this buttons?

締め切りが迫ると、新人インターンたちは右往左往しながら紛失した報告書を探し始めた。

Related Words

runs around like a chicken with its head cut off

Verb
form-of indicative present singular third-person
Japanese Meaning
これは「run around like a chicken with its head cut off」の三人称単数単純現在形、いわゆる活用形です。
What is this buttons?

切羽詰まった依頼があるたびに、新人のインターンはまるで頭のない鶏のように慌ててファイルを探して走り回る。

running around like a chicken with its head cut off

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
この表現は、言葉そのものの意味ではなく、『run around like a chicken with its head cut off』の現在分詞形(動作が進行中であることを表す形)であることを示しています。
What is this buttons?

ran around like a chicken with its head cut off

Verb
Japanese Meaning
これは「run around like a chicken with its head cut off」の単純過去形(過去時制の活用形)を示しています。
What is this buttons?

締め切りが発表されたとき、彼は報告書を仕上げようと慌てて走り回った。

itsa

Abbreviation
abbreviation alt-of alternative nonstandard rare
Japanese Meaning
非標準的な略語表現。元は「it’s a」を略した形で、『it'sa』の別表記として使われる。
What is this buttons?

コンサートを見逃したのは残念だと言ったけれど、それでも楽しい時間を過ごした。

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★