Search results- English - English
Keyword:
every dog must have its day
Proverb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
誰にでも自分の成功や栄光の瞬間が訪れるという意味 / どんな人にも、いずれは賞賛される時が来るという意味
the cow knows not the worth of its tail till it loses it
Proverb
Japanese Meaning
失って初めてその価値に気づく、つまり普段は物や状況の本当の価値を認識していないことを意味する。 / 失うまでその存在や恩恵に気付かない、という教訓を示す。
run around like a chicken with its head cut off
Verb
idiomatic
Japanese Meaning
慌ただしく、無秩序に行動する / あわて回る / 方向性を欠いた、手のつけられない行動をする
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
runs around like a chicken with its head cut off
Verb
form-of
indicative
present
singular
third-person
Japanese Meaning
これは「run around like a chicken with its head cut off」の三人称単数単純現在形、いわゆる活用形です。
running around like a chicken with its head cut off
Verb
form-of
participle
present
Japanese Meaning
この表現は、言葉そのものの意味ではなく、『run around like a chicken with its head cut off』の現在分詞形(動作が進行中であることを表す形)であることを示しています。
ran around like a chicken with its head cut off
Verb
Japanese Meaning
これは「run around like a chicken with its head cut off」の単純過去形(過去時制の活用形)を示しています。
itsa
Abbreviation
abbreviation
alt-of
alternative
nonstandard
rare
Japanese Meaning
非標準的な略語表現。元は「it’s a」を略した形で、『it'sa』の別表記として使われる。
Words
Words(1182733)
Add Word
Sentence
Sentences
(1463610)
Add sentence
Others
Editor
(31)
Editing Guideline
Credit