Search results- English - English

Keyword:

Christ on a crutch

Interjection
colloquial
Japanese Meaning
イエス・キリストを指す婉曲的・侮蔑的な感嘆詞として用いられ、驚き、怒り、嫌悪、不満などの感情を表現する際に使われる表現です。
What is this buttons?

イエス・キリスト、またチケットをなくしたなんて言わないでくれ!

Christ on a stick

Interjection
colloquial
Japanese Meaning
(口語)驚きや嫌悪を表現する間投詞。驚嘆や軽い不快感を強調する際の感嘆詞として使われる表現。
What is this buttons?

なんてこった、パーティーの後の家のありさまを見た?

vicars of Christ

Noun
form-of plural
Japanese Meaning
この表現は「vicar of Christ」(キリストの代理者)の複数形を示しています。
What is this buttons?

教会の危機への対応を検討するため、キリストの代理者たちが集まった。

Vicars of Christ

Noun
form-of plural
Japanese Meaning
『Vicar of Christ』の複数形です。つまり、『キリストの代理者』という意味の単数形に対して、複数の『キリストの代理者たち』を指します。
What is this buttons?

歴史を通じて、キリストの代理人たちは道徳的・政治的な議論を形成する上で重要な役割を果たしてきました。

Christ on a raft

Interjection
Japanese Meaning
『Christ on a raft』は『Christ on a bike』の同義語として使われる、感情を強調する軽い感嘆詞です。具体的には、驚き、困惑、あるいは小さな怒りなどを表現するための口語表現として用いられる場合があります。 / 英語圏で『Christ on a bike』が使われる場面と同様に、強い驚きや不意の感情の爆発を和らげた形で表現するために利用される慣用句です。
What is this buttons?

なんてこった、パスポートを忘れてしまった!

Christ on a bike

Interjection
Japanese Meaning
(驚き、ショック、あきれなどの)感嘆を表すユーモラスな叫びの表現
What is this buttons?

なんてこった、終電を逃したなんて信じられない!

for Christ's sake

Prepositional phrase
colloquial
Japanese Meaning
驚きや戸惑いを表す感嘆表現(例:「なんてこった!」) / 軽蔑や不信感を示すための口語的表現 / 激しい怒りや憤りを表す際に用いられる表現 / 嫌悪感や失望感を強調するための表現 / 退屈や苛立ちを訴えるための感情表現
What is this buttons?

いい加減にしてくれ。シンクに汚れた食器を置きっぱなしにするのはやめてくれないか。

Related Words

canonical

Christ on a cracker

Interjection
Japanese Meaning
ユーモラスな感嘆詞として、驚き、ショック、苛立ちなどの感情を表す表現。 / 英語の「Christ」や「Jesus Christ」の感嘆に対する冗談混じりの変形表現として用いられる。
What is this buttons?

イエス・キリスト、最終フェリーに乗り遅れたなんて信じられない!

Christ alive

Interjection
UK
Japanese Meaning
驚きや憤り、嫌悪などの感情を一瞬で表現するための感嘆詞。特に信じがたい事態や不条理な状況に対する驚嘆、怒り、嫌悪を示す表現として用いられる。
What is this buttons?

Christ almighty

Noun
UK US
Japanese Meaning
驚きを表す感嘆詞 / 軽蔑を示す表現 / 憤りや憤慨を示す感嘆詞 / 嫌悪感を示す表現 / 退屈や苛立ちを表す感嘆詞
What is this buttons?

なんてこった、コンサートが直前で中止されるなんて信じられない。

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★