Search results- English - English

Keyword:

AM-GM Inequality

Proper noun
Japanese Meaning
非負の数の算術平均が、その数の幾何平均以上であり、いくつかの数が異なる場合には厳密に大きいという不等式
What is this buttons?

多くの最適化問題では、算術平均と幾何平均の不等式が式に上界を与え、等号が成り立つ場合を特定するための簡潔な手段を提供する。

I am English

Phrase
Japanese Meaning
話し手がイングランド出身であることを示す
What is this buttons?

人に出身を尋ねられると、私はただ「私はイギリス出身です」と答えます。

Emmerich am Rhein

Proper noun
Japanese Meaning
ドイツのノルトライン=ヴェストファーレン州にある町および自治体
What is this buttons?

ドイツ旅行の途中、私たちはライン川沿いのエンメリヒに立ち寄り、川沿いを散歩して歴史ある町の中心部を訪れました。

Horb am Neckar

Proper noun
Japanese Meaning
ドイツ、バーデン=ヴュルテンベルク州フロイデンプシュタット地区にある町
What is this buttons?

ネッカー川沿いの町ホルブの木組みの家や川沿いの市場を散策して、穏やかな週末を過ごしました。

Bingen am Rhein

Proper noun
Japanese Meaning
ドイツ、ラインラント=プファルツ州に位置するライン川沿いの町
What is this buttons?

私たちはライン川のビンゲン周辺にある城やぶどう畑を眺めるため、風光明媚なクルーズに乗りました。

I am afraid of this

Phrase
Japanese Meaning
話者が何かに対して恐怖を感じていることを示す表現です。 / 話者が示している対象に対して怖れを抱いていることを意味します。
What is this buttons?

このお化け屋敷が怖くて、私は中に入りません。

Rüdesheim am Rhein

Proper noun
Japanese Meaning
ドイツ・ヘッセン州のライン川沿いにある町
What is this buttons?

ライン川のリューデスハイムで晴れた午後を過ごし、リースリングを味わいながら川沿いを散歩しました。

Gemünden am Main

Proper noun
Japanese Meaning
ドイツ・バイエルン州下フランケニア地方にある町
What is this buttons?

マイン川沿いのゲミュンデンは、バイエルン州下フランケンにある絵のように美しい町で、マイン川にかかる歴史的な橋で知られています。

Ame-no-Uzume

IPA(Pronunciation)
Proper noun
Japanese
Japanese Meaning
日本神話に登場する、夜明け、喜び、春を象徴する女神
What is this buttons?

神社の祭りで、出演者たちは夜明けと歓喜、春の女神・天宇受売命が洞窟の前で踊って太陽を誘い出し、世界に喜びを取り戻した様子を再現した。

pro-ams

Noun
form-of plural
Japanese Meaning
「プロアマ」の複数形。プロフェッショナルとアマチュアが共に参加・競技するカテゴリーやイベントを指す言葉。
What is this buttons?

その市は昨夏、才能あるアマチュアが注目を集めるためにいくつかのプロとアマチュアの合同大会を主催しました。

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★